7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of Hind bint Asma al-Aslamiyya (may Allah be pleased with her); Hind was from the people of Hudaybiyyah

حَدِيثُ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ الْأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ وَكَانَ هِنْدٌ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15962

Hind bin Asma narrated that once Prophet Muhammad (peace be upon him) sent me to my people, who were from Banu Aslam, and said: "Order your people to fast on the day of Ashura. If you find anyone among them who has eaten something in the early part of the day, then he should spend the rest of the day without eating or drinking."


Grade: Sahih

سیدنا ہند بن اسماء سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے اپنی قوم کی طرف جس کا تعلق بنواسلم سے تھا بھیجا اور فرمایا: اپنی قوم کو حکم دو کہ آج عاشورہ کے دن کا روزہ رکھیں اگر تم ان میں کوئی ایسا شخص پاؤ جس نے دن کے پہلے حصے میں کچھ کھاپی لیا ہو تو اسے چاہیے کہ بقیہ دن کھائے پیے بغیر گزار دے۔

Saina Hind bin Asma se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe apni qaum ki taraf jis ka تعلق Banu Aslam se tha bheja aur farmaya: Apni qaum ko hukm do ki aaj Ashura ke din ka roza rakhen agar tum un me koi aisa shakhs pao jis ne din ke pehle hisse me kuch kha pi liya ho to use chahiye ki baqiya din khaye piye baghair guzaar de.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَوْمِي مِنْ أَسْلَمَ، فَقَالَ:" مُرْ قَوْمَكَ، فَلْيَصُومُوا هَذَا الْيَوْمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَمَنْ وَجَدْتَهُ مِنْهُمْ قَدْ أَكَلَ فِي أَوَّلِ يَوْمِهِ، فَلْيَصُمْ آخِرَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15963

Hind bint Asma narrated that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me to my people, Banu Aslam, and said: "Order your people to fast on the day of Ashura. If you find anyone among them who has eaten or drunk something in the first part of the day, then he should spend the rest of the day without eating or drinking."


Grade: Sahih

سیدنا ہند بن اسماء سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے اپنی قوم کی طرف جس کا تعلق بنواسلم سے تھا بھیجا اور فرمایا: اپنی قوم کو حکم دو کہ آج عاشورہ کے دن کا روزہ رکھیں اگر تم ان میں کوئی ایسا شخص پاؤ جس نے دن کے پہلے حصے میں کچھ کھا پی لیا ہو تو اسے چاہیے کہ بقیہ دن کھائے پیے بغیر گزار دے۔

Saina Hind bin Asma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe apni qaum ki taraf jiska taluq Banu Aslam se tha bheja aur farmaya: Apni qaum ko hukm do ki aaj Ashura ke din ka roza rakhen agar tum un mein koi aisa shakhs pao jisne din ke pehle hisse mein kuch kha pi liya ho to use chahiye ki baqiya din khaye piye baghair guzaar de.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هِنْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَكَانَ هِنْدٌ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَخُوهُ الَّذِي بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ قَوْمَهُ بِصِيَامِ عَاشُورَاءَ وَهُوَ أَسْمَاءُ بْنُ حَارِثَةَ فَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ هِنْدٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ حَارِثَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ، فَقَالَ:" مُرْ قَوْمَكَ بِصِيَامِ هَذَا الْيَوْمِ"، قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ وَجَدْتُهُمْ قَدْ طَعِمُوا؟ قَالَ:" فَلْيُتِمُّوا آخِرَ يَوْمِهِمْ".