7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
Hadith of Hind bint Asma al-Aslamiyya (may Allah be pleased with her); Hind was from the people of Hudaybiyyah
حَدِيثُ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ الْأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ وَكَانَ هِنْدٌ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
hind bn asmā’ | Hind bint Haritha al-Aslami | Companion |
ḥabīb bn hind bn asmā’ al-aslamī | Habib ibn Hind al-Aslami | Unknown |
‘abd al-lah bn abī bakr bn muḥammadin | Abdullah ibn Abi Bakr al-Ansari | Trustworthy, Established |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
abī | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb bn ibrāhīm | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ | هند بن حارثة الأسلمي | صحابي |
حَبِيبِ بْنِ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ الْأَسْلَمِيِّ | حبيب بن هند الأسلمي | مجهول الحال |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ | عبد الله بن أبي بكر الأنصاري | ثقة ثبت |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15962
Hind bin Asma narrated that once Prophet Muhammad (peace be upon him) sent me to my people, who were from Banu Aslam, and said: "Order your people to fast on the day of Ashura. If you find anyone among them who has eaten something in the early part of the day, then he should spend the rest of the day without eating or drinking."
Grade: Sahih
سیدنا ہند بن اسماء سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے اپنی قوم کی طرف جس کا تعلق بنواسلم سے تھا بھیجا اور فرمایا: اپنی قوم کو حکم دو کہ آج عاشورہ کے دن کا روزہ رکھیں اگر تم ان میں کوئی ایسا شخص پاؤ جس نے دن کے پہلے حصے میں کچھ کھاپی لیا ہو تو اسے چاہیے کہ بقیہ دن کھائے پیے بغیر گزار دے۔
Saina Hind bin Asma se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe apni qaum ki taraf jis ka تعلق Banu Aslam se tha bheja aur farmaya: Apni qaum ko hukm do ki aaj Ashura ke din ka roza rakhen agar tum un me koi aisa shakhs pao jis ne din ke pehle hisse me kuch kha pi liya ho to use chahiye ki baqiya din khaye piye baghair guzaar de.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ الْأَسْلَمِيِّ ، عَنْ هِنْدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَوْمِي مِنْ أَسْلَمَ، فَقَالَ:" مُرْ قَوْمَكَ، فَلْيَصُومُوا هَذَا الْيَوْمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَمَنْ وَجَدْتَهُ مِنْهُمْ قَدْ أَكَلَ فِي أَوَّلِ يَوْمِهِ، فَلْيَصُمْ آخِرَهُ".