7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of Abu Habba al-Badri, narrated from the Prophet (peace be upon him)

حَدِيثُ أَبِي حَبَّةَ الْبَدْرِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16000

Narrated by Sayyiduna Abu Habbah Badri: When Surah Bayyinah was revealed, Sayyiduna Jibril appeared in the court of the Prophet and submitted: O Muhammad, your Lord commands you to recite this Surah to Abi bin Ka'b. So the Prophet (ﷺ) said to Sayyiduna Abi: My Lord has commanded me to recite this Surah to you. Upon this Sayyiduna Abi bin Ka'b wept and said: Has my mention been made therein? The Prophet (ﷺ) said: Yes.


Grade: Sahih

سیدنا ابوحبہ بدری سے مروی ہے کہ جب سورت بینہ نازل ہوئی تو سیدنا جبرائیل نے بارگاہ رسالت میں حاضر ہو کر عرض کیا: اے محمد آپ کا رب آپ کو حکم دیتا ہے کہ یہ سورت ابی بن کعب کو پڑھ کر سنائیں چنانچہ نبی ﷺ نے سیدنا ابی سے فرمایا کہ میرے رب نے مجھے یہ حکم دیا ہے کہ تمہیں یہ سورت پڑھ کر سناؤ اس پر سیدنا ابی بن کعب روپڑے اور کہنے لگے کہ میرا ذکر وہاں ہوا نبی ﷺ نے فرمایا: ہاں۔

Sayyidina Abu Habbah Badri se marvi hai keh jab surat bainah nazil hui to Sayyidina Jibraeel ne bargah risalat mein hazir hokar arz kiya: Aye Muhammad aap ka Rabb aap ko hukm deta hai keh yeh surat Abi bin Kaab ko parh kar sunayen chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidina Abi se farmaya keh mere Rabb ne mujhe yeh hukm diya hai keh tumhen yeh surat parh kar sunao is par Sayyidina Abi bin Kaab ro pare aur kehne lage keh mera zikar wahan hua Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي حَبَّةَ الْبَدْرِيِّ ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ لَمْ يَكُنْ , قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ رَبَّكَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ هَذِهِ السُّورَةَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أُبَيُّ، إِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَمَرَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ هَذِهِ السُّورَةَ" , فَبَكَى، وَقَالَ: ذُكِرْتُ ثَمَّةَ؟ قَالَ:" نَعَمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16001

Narrated by Sayyiduna Abu Habbah Badri: When Surah Bayyinah was revealed, Sayyiduna Jibraeel (AS) appeared in the court of the Prophet (SAW) and said, "O Muhammad, your Lord commands you to recite this Surah to Abu Bakr (RA)." So the Prophet (SAW) said to Sayyiduna Abu Bakr (RA), "My Lord has commanded me to recite this Surah to you." Upon hearing this, Sayyiduna Abu Bakr (RA) started crying and said, "Has mention been made of me (in this Surah)?" The Prophet (SAW) replied, "Yes."


Grade: Sahih

سیدنا ابوحبہ بدری سے مروی ہے کہ جب سورت بینہ نازل ہوئی تو سیدنا جبرائیل نے بارگاہ رسالت میں حاضر ہو کر عرض کیا: اے محمد آپ کا رب آپ کو حکم دیتا ہے کہ یہ سورت ابی بن کعب کو پڑھ کر سنائیں چنانچہ نبی ﷺ نے سیدنا ابی سے فرمایا کہ میرے رب نے مجھے یہ حکم دیا ہے کہ تمہیں یہ سورت پڑھ کر سناؤ اس پر سیدنا ابی بن کعب روپڑے اور کہنے لگے کہ میرا ذکر وہاں ہوا نبی ﷺ نے فرمایا: ہاں۔

Sayyidna Abu Habbah Badri se marvi hai ki jab surat bayyinah nazil hui to Sayyidna Jibraeel ne bargah risalat mein hazir ho kar arz kiya: Aye Muhammad aap ka Rabb aap ko hukum deta hai ki yeh surat Ubayy bin Ka'ab ko parh kar sunaen chunanchi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Ubayy se farmaya ki mere Rabb ne mujhe yeh hukum diya hai ki tumhen yeh surat parh kar sunao is par Sayyidna Ubayy bin Ka'ab ro pare aur kehne lage ki mera zikr wahan hua Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَبَّةَ الْبَدْرِيَّ ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ لَمْ يَكُنْ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَى آخِرِهَا، قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ رَبَّكَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَهَا أُبَيًّا , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَيٍّ:" إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام أَمَرَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ هَذِهِ السُّورَةَ" , قَالَ أُبَيٌّ: وَقَدْ ذُكِرْتُ ثَمَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" نَعَمْ" , قَالَ: فَبَكَى أُبَيٌّ.