Zainab, who was a working woman, used to do business and give charity in the way of Allah. One day she said to her husband, Abdullah, "You and your children have stopped me from giving charity to others and I can't give charity to others in your presence." Abdullah said to her: "By Allah, if there was no reward for you in it, I would not like it." So she asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it and said: "O Messenger of Allah! I am a working woman, I do business, besides that I have no other source of income for myself, my husband, and my children, so they have stopped me from giving charity and I cannot give charity in their presence. Will I get any reward for what I spend on them?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Keep spending, because whatever you spend on them, you will surely get a reward for it."
Grade: Hasan
سیدنا رائط جو کاریگر خاتون تھیں اور تجارت کر تی تھیں اور اللہ کے راستہ میں صدقہ بھی کر تی تھیں نے ایک دن اپنے شوہر سیدنا عبداللہ سے کہا تم نے اور تمہارے بچوں نے مجھے دوسروں پر صدقہ کرنے سے روک رکھا ہے اور میں تمہاری موجودگی میں دوسروں پر کچھ صدقہ نہیں کر پاتی سیدنا عبداللہ نے ان سے فرمایا: واللہ اگر اس میں تمہارے لئے کوئی ثواب نہ ہو تو میں اسے پسند نہیں کر وں گا چنانچہ انہوں نے نبی ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا: اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میں کاریگر عورت ہوں تجارت کر تی ہوں اس کے علاوہ میرا اور میرے شوہر اور بچوں کا گزارے کے لئے کوئی دوسراذریعہ بھی نہیں ہے تو ان لوگوں نے مجھے صدقہ سے روک رکھا ہے اور میں ان کی موجودگی میں کچھ صدقہ نہیں کر پاتی میں ان پر جو کچھ خرچ کر تی ہوں کیا مجھے اس پر کوئی ثواب ملے گا نبی ﷺ نے فرمایا: خرچ کر تی رہو کیونکہ تم ان پر جو بھی خرچ کر و گی تمہیں اس کا ثواب ضرور ملے گا۔
Sayyedaanaa Rayit jo karigar khatoon thin aur tijarat karti thin aur Allah ke raaste mein sadqa bhi karti thin ne ek din apne shohar Sayyeduna Abdullah se kaha tum ne aur tumhare bachchon ne mujhe doosron par sadqa karne se rok rakha hai aur mein tumhari maujoodgi mein doosron par kuch sadqa nahin kar pati Sayyeduna Abdullah ne un se farmaya: Wallahi agar is mein tumhare liye koi sawab na ho to mein ise pasand nahin karoon ga chunanche unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iske mutalliq poocha: aur arz kiya: Ya Rasool Allah! mein karigar aurat hun tijarat karti hun iske ilawa mera aur mere shohar aur bachchon ka guzare ke liye koi doosra zariya bhi nahin hai to in logon ne mujhe sadqa se rok rakha hai aur mein in ki maujoodgi mein kuch sadqa nahin kar pati mein in par jo kuch kharch karti hun kya mujhe is par koi sawab mile ga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kharch karti raho kyunki tum in par jo bhi kharch karo gi tumhen iska sawab zaroor mile ga.
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ رَائِطَةَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ وَكَانَتْ امْرَأَةً صَنَاعًا، وَكَانَتْ تَبِيعُ وَتَصَدَّقُ، فَقَالَتْ لِعَبْدِ اللَّهِ يَوْمًا: لَقَدْ شَغَلْتَنِي أَنْتَ وَوَلَدُكَ، فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَتَصَدَّقَ مَعَكُمْ. فَقَالَ: مَا أُحِبُّ إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ أَجْرٌ أَنْ تَفْعَلِي، فَسَأَلَا عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَكِ أَجْرُ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ".