6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Aba Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Ammar ibn Abi Ammar | Ammar ibn Abi Ammar al-Hashmi | Thiqah (trustworthy) |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Ammar ibn Abi Ammar | Ammar ibn Abi Ammar al-Hashmi | Thiqah (trustworthy) |
| Hammad | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Yunus | Younus ibn Muhammad al-Mu'addab | Trustworthy, Upright |
| Umayya ibn Khalid | Umayya ibn Khalid al-Azdi | Trustworthy |
| Mu'ammal | Mu'ammal ibn Isma'il al-'Adawi | Saduq (truthful) but with bad memorization |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ | عمار بن أبي عمار الهاشمي | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ | عمار بن أبي عمار الهاشمي | ثقة |
| حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| وَيُونُسُ | يونس بن محمد المؤدب | ثقة ثبت |
| أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ | أمية بن خالد الأزدي | ثقة |
| مُؤَمَّلٌ | مؤمل بن إسماعيل العدوي | صدوق سيئ الحفظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 10904
It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Angel of Death used to seize the souls of people in front of everyone. So, when he went to Musa (peace be upon him) to seize his soul, Musa (peace be upon him) slapped him and his eye popped out. He went back to Allah and said, "Your servant has popped out my eye. If it were not for your mercy upon him, I would have given him a befitting reply." Allah restored his eye and said, "Go back to him and tell him to place his hand on the back of a cow. For every hair that his hand covers, his lifespan will be increased by a year." Musa (peace be upon him) asked, "O Allah, then what?" He replied, "Then death will come." He said, "Then let it be now." So, the Angel of Death made him smell something, and his soul was seized.
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ملک الموت پہلے سب کے سامنے آکر روح قبض کیا کرتے تھے چنانچہ جب وہ حضرت موسیٰ (علیہ السلام) کی روح قبض کرنے کے لئے ان کے پاس پہنچے تو حضرت موسیٰ (علیہ السلام) نے ایک طمانچہ مارا ان کی آنکھ پھوڑ دی وہ پروردگار کے پاس واپس جا کر کہنے لگے کہ آپ کے بندے نے میری آنکھ پھوڑ دی اگر آپ کی مہربانی ان پر نہ ہوتی تو میں بھی انہیں سخت جواب دیتا اللہ نے ان کی آنکھ واپس لوٹا دی اور فرمایا ان کے پاس واپس جا کر ان سے کہو کہ ایک بیل کی پشت پر ہاتھ رکھ دیں ان کے ہاتھ کے نیچے جتنے بال أگئے ہر بال کے بدلے ان کی عمر میں ایک سال کا اضافہ ہوجائے گا حضرت موسیٰ (علیہ السلام) نے پوچھا کہ اے پروردگار پھر کیا ہوگا فرمایا پھر موت آئے گی انہوں نے کہا تو پھر ابھی سہی چنانچہ ملک الموت نے انہیں کوئی چیز سونگھائی اور ان کی روح قبض کرلی۔
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki malik-ul-maut pehle sab ke samne aakar rooh qabz kiya karte the chunancha jab wo Hazrat Musa (Alaihissalam) ki rooh qabz karne ke liye unke pass pahunche to Hazrat Musa (Alaihissalam) ne ek thappad mara unki aankh phor di wo Parvardigaar ke pass wapas ja kar kehne lage ki aap ke bande ne meri aankh phor di agar aap ki mehrbani un par na hoti to main bhi unhen sakht jawab deta Allah ne unki aankh wapas lota di aur farmaya unke pass wapas ja kar unse kaho ki ek bail ki pusht par hath rakh den unke hath ke niche jitne baal ugaye har baal ke badle unki umar mein ek saal ka izapha ho jayega Hazrat Musa (Alaihissalam) ne poocha ki aye Parvardigaar phir kya hoga farmaya phir maut ayegi unhone kaha to phir abhi sahi chunancha malik-ul-maut ne unhen koi cheez sunghai aur unki rooh qabz karli.
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ , وَيُونُسُ , قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَقَالَ يُونُسُ: رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ كَانَ مَلَكُ الْمَوْتِ يَأْتِي النَّاسَ عِيَانًا، قَالَ: فَأَتَى مُوسَى، فَلَطَمَهُ فَفَقَأَ عَيْنَهُ , فَأَتَى رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ , فَقَالَ: يَا رَبِّ , عَبْدُكَ مُوسَى فَقَأَ عَيْنِي , وَلَوْلَا كَرَامَتُهُ عَلَيْكَ , لَعَنَّفْتُ بِهِ , وَقَالَ يُونُسُ: لَشَقَقْتُ عَلَيْهِ , فَقَالَ لَهُ: اذْهَبْ إِلَى عَبْدِي، فَقُلْ لَهُ: فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى جِلْدِ، أَوْ مَسْكِ ثَوْرٍ، فَلَهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ وَارَتْ يَدُهُ سَنَةٌ , فَأَتَاهُ , فَقَالَ لَهُ، فقال: مَا بَعْدَ هَذَا؟ قَالَ: الْمَوْتُ , قَالَ: فَالْآنَ , قَالَ: فَشَمَّهُ شَمَّةً فَقَبَضَ رُوحَهُ" , قَالَ يُونُسُ:" فَرَدَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَيْنَهُ , فَكَانَ يَأْتِي النَّاسَ خُفْيَةً" , حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ , قََالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ , يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ مَلَكُ الْمَوْتِ عَلَيْهِ السَّلَام , فَذَكَرَهُ.