6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی سَعِید الخدرِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Sa'id al-Khudri | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abu al-Najib | Abu al-Najib al-'Amiri | Unknown |
| Bakri ibn Sawadah | Bakr ibn Sawada al-Judhami | Trustworthy |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harun ibn Ma'ruf | Harun ibn Maruf al-Marwazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| أَبَا النَّجِيبِ | أبو النجيب العامري | مجهول الحال |
| بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ | بكر بن سوادة الجذامي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ | هارون بن معروف المروزي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 11109
Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that once a man from Najran came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He was wearing a gold ring. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from him and did not ask him anything. The man went back to his wife and told her the whole story. She said, “There must be something wrong with you. Go back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).” So he went back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and on the way he took off his ring and his turban which he had adorned himself with. This time when he asked for permission, he was granted permission. He greeted the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) responded to his greeting. He said, “O Messenger of Allah! When I came to you before, you turned away from me.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “At that time there was a spark of the fire of Hell in your hand.” He said, “O Messenger of Allah! Then I have brought many sparks.” He had actually brought a lot of jewelry from Bahrain. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “You have brought something which will only benefit us as much as the stones of a rocky land. This is just the adornment of this worldly life.” He then said, “O Messenger of Allah! Please apologize to me in front of your companions so that they do not think that you are angry with me for some reason.” So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and apologized on his behalf and told the people that he had turned away from him because of his gold ring.
Grade: Da'if
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ ایک مرتبہ نجران سے ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، اس نے سونے کی انگوٹھی پہن رکھی تھی، نبی ﷺ نے اس سے اعراض فرمایا اور اس سے کچھ بھی نہ پوچھا، وہ آدمی اپنی بیوی کے پاس واپس چلا گیا اور اسے سارا واقعہ بتایا، اس نے کہا کہ ضرور تمہارا کوئی معاملہ ہے، تم دوبارہ نبی ﷺ کے پاس جاؤ، چنانچہ وہ دوبارہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور جاتے ہوئے اپنی انگوٹھی اور اپنا جبہ " جو اس نے زیب تن کیا ہوا تھا " اتاردیا، اس مرتبہ جب اس نے اجازت چاہی تو اسے اجازت مل گئی، نبی ﷺ کو سلام کیا تو آپ ﷺ نے اسے جواب بھی دیا، اس نے کہا یا رسول اللہ ﷺ میں جب پہلے آپ کے پاس آیا تھا تو آپ نے مجھ سے اعراض فرمایا تھا؟ نبی ﷺ نے فرمایا اس وقت تمہارے ہاتھ میں جہنم کی آگ کی ایک چنگاری تھی، اس نے عرض کیا یا رسول اللہ! پھر تو میں بہت سی چنگاریاں لے کر آیا ہوں، دراصل وہ بحرین سے بہت سا زیور لے کر آیا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم وہ چیز لے کر آئے جس کا ہمیں صرف اتنا ہی فائدہ ہوسکتا ہے جتنا پتھریلے علاقے کے پتھروں سے، البتہ یہ دنیوی زندگی کا سازو سامان ہے۔ پھر اس نے عرض کیا یا رسول اللہ! اپنے صحابہ کے سامنے میری طرف سے عذر داری کردیجئے تاکہ وہ یہ نہ سمجھ بیٹھیں کہ آپ کسی وجہ سے مجھ سے ناراض ہیں، چنانچہ نبی ﷺ نے کھڑے ہو کر اس کی طرف سے عذر داری کرلی اور لوگوں کو دیا کہ اس کے ساتھ اعراض ان کی سونے کی انگوٹھی کی وجہ سے تھا۔
Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu marvi hai keh aik martaba Najran se aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, uss ne sone ki anguthi pehn rakhi thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uss se airaz farmaya aur uss se kuch bhi na poocha, woh aadmi apni biwi ke pass wapas chala gaya aur use sara waqea bataya, uss ne kaha keh zaroor tumhara koi mamla hai, tum dobara Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass jao, chunancha woh dobara Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur jate huye apni anguthi aur apna jubba "jo uss ne zaib tan kiya hua tha" utar diya, iss martaba jab uss ne ijazat chahi to use ijazat mil gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salaam kiya to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use jawab bhi diya, uss ne kaha Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein jab pehle aap ke pass aaya tha to aap ne mujh se airaz farmaya tha? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya uss waqt tumhare hath mein jahannam ki aag ki aik chingari thi, uss ne arz kiya Ya Rasulullah! phir to mein bohat si chingarian le kar aaya hun, darasal woh Bahrain se bohat sa zewar le kar aaya tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh tum woh cheez le kar aaye jiska hamein sirf itna hi fayda ho sakta hai jitna pathreley ilaqe ke pathron se, albatta yeh dunyawi zindagi ka saz-o-saman hai. Phir uss ne arz kiya Ya Rasulullah! apne sahaba ke samne meri taraf se uzr dari kar dijiye taake woh yeh na samajh baithein keh aap kisi wajah se mujh se naraaz hain, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay ho kar uss ki taraf se uzr dari kar li aur logon ko diya keh uss ke sath airaz unki sone ki anguthi ki wajah se tha.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ ، أَنَّ أَبَا النَّجِيبِ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَجُلًا قَدِمَ مِنْ نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ خَاتَمُ ذَهَبٍ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يَسْأَلْهُ عَنْ شَيْءٍ، فَرَجَعَ الرَّجُلُ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَحَدَّثَهَا، فَقَالَتْ: إِنَّ لَكَ لَشَأْنًا، فَارْجِعْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ، فَأَلْقَى خَاتَمَهُ وَجُبَّةً كَانَتْ عَلَيْهِ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ أُذِنَ لَهُ، وَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْرَضْتَ عَنِّي قَبْلُ حِينَ جِئْتُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكَ جِئْتَنِي وَفِي يَدِكَ جَمْرَةٌ مِنْ نَارٍ"، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ جِئْتُ إِذًا بِجَمْرٍ كَثِيرٍ، وَكَانَ قَدْ قَدِمَ بِحُلِيٍّ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مَا جِئْتَ بِهِ غَيْرُ مُغْنٍ عَنَّا شَيْئًا إِلَّا مَا أَغْنَتْ حِجَارَةُ الْحَرَّةِ، وَلَكِنَّهُ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا"، فَقَالَ الرَّجُلُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْذُرْنِي فِي أَصْحَابِكَ لَا يَظُنُّونَ أَنَّكَ سَخِطْتَ عَلَيَّ بِشَيْءٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَذَرَهُ وَأَخْبَرَ أَنَّ الَّذِي كَانَ مِنْهُ إِنَّمَا كَانَ لِخَاتَمِهِ الذَّهَبِ.