6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَبِی سَعِید الخدرِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11472

Narrated Abu Sa'id al-Khudri: Once Prophet Muhammad (peace be upon him) sent out a detachment which I joined. We reached a tribe and requested them for hospitality but they refused to entertain us. After a while, one of their men came and said, "O group of Arabs! Is there anyone among you who can treat with Ruqya (incantation)?" I asked, "What is the matter?" He replied, "The chief of our tribe is dying." We went with him and I recited Surah Fatiha several times and blew over him, and he recovered. They gifted us some food and sheep to take with us. My companions said, "The Prophet (peace be upon him) has not given us any instructions regarding this. So we will not take these till we reach the Prophet (peace be upon him)." So we drove the sheep along till we reached the Prophet (peace be upon him) and mentioned the whole story. The Prophet (peace be upon him) smiled and said, "How did you come to know that it was a Ruqya?" Then he said, "Take these sheep and include my share in them." I said, "It just came to my heart (to recite Surah Fatiha)."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک دستہ روانہ فرمایا: میں بھی جس میں شامل تھا، ہم ایک بستی میں پہنچے اور اہل قبیلہ سے مہمان نوازی کی درخواست کی لیکن انہوں نے مہمان نوازی کرنے سے انکار کردیا، تھوڑی دیر بعد ان میں سے ایک آدمی آیا اور کہنے لگا کہ اے گروہ عرب! کیا تم میں سے کوئی جھاڑ پھونک کرنا جانتا ہے؟ میں نے اس سے پوچھا کیا ہوا؟ اس نے کہا کہ ہماری بستی کا سردار مرجائے گا، ہم اس کے ساتھ چلے گئے اور میں نے کئی مرتبہ سورت فاتحہ پڑھ کر اسے دم کیا تو وہ ٹھیک ہوگیا، انہوں نے ہمارے پاس کھانا اور اپنے ساتھ لے جانے کے لئے بکریاں بھیجیں، میرے ساتھیوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے اس کے متعلق ہمیں کوئی وصیت نہیں فرمائی تھی، لہٰذا ہم اسے اس وقت تک نہیں لیں گے جب تک نبی ﷺ کے پاس نہ پہنچ جائیں، چنانچہ ہم نے بکریاں ہانکتے ہوئے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر سارا واقعہ ذکر کیا، نبی ﷺ نے مسکرا کر فرمایا تمہیں کیسے پتہ چلا کہ وہ منتر ہے، پھر فرمایا کہ بکریوں کا وہ ریوڑ لے لو اور اپنے ساتھ اس میں میرا حصہ بھی شامل کرو، میں نے عرض کردیا کہ میرے دل میں یوں ہی آگیا تھا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri raziallahu anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek dasta rawana farmaya: main bhi jis mein shamil tha, hum ek basti mein pahunche aur ahle qabila se mehezman nawazi ki darkhvast ki lekin unhon ne mehezman nawazi karne se inkar kar diya, thori der baad un mein se ek aadmi aaya aur kehne laga ki aye giroh Arab! kya tum mein se koi jhar phonk karna janta hai? maine is se poocha kya hua? usne kaha ki hamari basti ka sardar marjaega, hum iske sath chale gaye aur maine kai martaba Surah Fatiha parh kar use dum diya to woh theek hogaya, unhon ne hamare pass khana aur apne sath le jane ke liye bakriyan bhi bhejin, mere sathiyon ne kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iske mutalliq hamein koi wasiyat nahi farmai thi, lihaza hum ise us waqt tak nahi lenge jab tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass na pahunch jaen, chunancha humne bakriyan hankte hue Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar sara waqea zikar kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muskura kar farmaya tumhen kaise pata chala ki woh mantr hai, phir farmaya ki bakriyon ka woh rewar le lo aur apne sath is mein mera hissa bhi shamil karo, maine arz kiya ki mere dil mein yun hi aagaya tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ النُّعْمَانِ أَبُو النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيُّ بِالْكُوفَةِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَتَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا، فَكُنْتُ فِيهِمْ، فَأَتَيْنَا عَلَى قَرْيَةٍ، فَاسْتَطْعَمْنَا أَهْلَهَا، فَأَبَوْا أَنْ يُطْعِمُونَا شَيْئًا، فَجَاءَنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ، فِيكُمْ رَجُلٌ يَرْقِي؟ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: قُلْتُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: مَلِكُ الْقَرْيَةِ يَمُوتُ , قَالَ: فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ، فَرَقَيْتُهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، فَرَدَّدْتُهَا عَلَيْهِ مِرَارًا فَعُوفِيَ، فَبَعَثَ إِلَيْنَا بِطَعَامٍ وَبِغَنَمٍ تُسَاقُ , فَقَالَ أَصْحَابِي: لَمْ يَعْهَدْ إِلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا بِشَيْءٍ، لَا نَأْخُذُ مِنْهُ شَيْئًا حَتَّى نَأْتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسُقْنَا الْغَنَمَ حَتَّى أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَدَّثْنَاهُ، فَقَالَ:" كُلْ، وَأَطْعِمْنَا مَعَكَ، وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ؟" , قَالَ: قُلْتُ: أُلْقِيَ فِي رُوْعِي.