6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12409

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Khyber, Hajjaj bin Ghaat (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! I have some wealth and family in Makkah. I intend to go to them (to bring them here). Do you permit me to spread any rumor about you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed him to say whatever he wished. So he reached Makkah and came to his wife and said, "Gather all that you have and give it to me. I want to buy the spoils of war of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions, for they have been slaughtered and all their possessions have been seized." This news spread throughout Makkah. The Muslims were disheartened, and the polytheists started rejoicing. Abbas (may Allah be pleased with him) also heard this news and collapsed, unable to stand. He called his son, Qatham, and lay him on his chest, reciting this verse: "My dear son Qatham resembles the one with a fragrant nose, The son of those who live in luxury, Even though someone's nose is covered in dust." Then he sent a slave to Hajjaj bin Ghaat (may Allah be pleased with him) and said, "Alas! What news have you brought and what are you saying? The promise that Allah has made is far better than your news." Hajjaj said to the slave, "Convey my greetings to Abu al-Fadl ( Abbas) and tell him to arrange for me to stay in one of his houses so that I may come to him, for the news is such that he will be pleased." When the slave returned and reached the door of the house, he said, "O Abu al-Fadl! Rejoice!" Hearing this, Abbas (may Allah be pleased with him) jumped with joy and kissed the slave between his eyes. The slave told him what Hajjaj had said, so he set him free. After a while, Hajjaj came to him and told him that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had conquered Khyber, seized their wealth as spoils of war, distributed Allah's designated share among them, and chosen Safiyya bint Huyayy for himself. He gave her the choice to either be freed and become his wife or to return to her family. She preferred to be freed and become his wife. "But I came here because of my wealth," Hajjaj continued. "I sought permission from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and you allowed me to say whatever I wanted. Now, keep this news secret for three days. After that, if you deem it appropriate, then disclose it." Then he took all the jewelry and belongings that his wife had gathered and departed with it. After three days passed, Abbas (may Allah be pleased with him) went to Hajjaj's wife and asked her what had happened to her husband. She told him that he had left on such and such a day and said, "O Abu al-Fadl! May Allah not disgrace you. Your distress has been very difficult for us too." He replied, "Yes, may Allah not disgrace me. And all praise is to Allah! What has happened is what we desired. Allah has granted victory to His Prophet at Khyber. The spoils of war have been distributed, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has chosen Safiyya bint Huyayy for himself. Now, if you need your husband, then go to him." She said, "By Allah! I believe you are truthful." He said, "What I have told you is all true." Then Abbas (may Allah be pleased with him) left and passed by the gatherings of the Quraysh. They said, "O Abu al-Fadl! May you always find goodness." He replied, "All praise is to Allah! Goodness has come to me. Hajjaj bin Ghaat informed me that Allah has granted victory to His Prophet at Khyber. The spoils of war have been distributed, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has chosen Safiyya for himself. Hajjaj requested me to keep this news secret for three days. He only came here to take his wealth and belongings, and then he left." Thus, Allah turned the grief that was upon the Muslims onto the polytheists, and the Muslims and all those who were grieving in their homes came out of their homes rejoicing.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب خیبر فتح کرچکے تو حجاج بن غلاط رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! مکہ مکرمہ میں میرا کچھ مال و دولت اور اہل خانہ ہیں، میں ان کے پاس جانے کا ارادہ رکھتا ہوں (تاکہ انہیں یہاں لے آؤں) کیا مجھے آپ کی طرف سے اس بات کی اجازت ہے کہ میں آپ کے حوالے سے یونہی کوئی بات اڑا دوں؟ نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی کہ جو چاہیں کہیں، چنانچہ وہ مکہ مکرمہ پہنچ کر اپنی بیوی کے پاس آئے اور اس سے کہنے لگے کہ تمہارے پاس جو کچھ ہے، سب اکٹھا کر کے مجھے دے دو، میں چاہتا ہوں کہ محمد ﷺ اور ان کے ساتھیوں کا مال غنیمت خرید لوں کیونکہ ان کا خوب قتل عام ہوا ہے اور ان کا سب مال و دولت لوٹ لیا گیا ہے، یہ خبر پورے مکہ میں پھیل گئی، مسلمانوں کی کمر ٹوٹ گئی اور مشرکین خوب خوشی کے شادیانے بجانے لگے، حضرت عباس رضی اللہ عنہ کو بھی یہ خبر معلوم ہوئی تو وہ گرپڑے اور ان کے اندر کھڑا ہونے ہمت نہ رہی، پھر انہوں نے ایک بیٹے "" قثم "" کو بلایا اور چت لیٹ کر اسے اپنے سینے پر بٹھا کر یہ شعر پڑھنے لگے کہ میرا پیارا بیٹا قثم خوشبودار ناک والے کا ہم شکل ہے، جو ناز و نعمت میں پلنے والوں کا بیٹا ہے اگرچہ کسی کی ناک ہی خاک آلود ہوتی ہے۔ پھر انہوں نے ایک غلام کو حجاج بن غلاط رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا اور فرمایا کہ افسوس! یہ تم کیسی خبر لائے ہو اور یہ کیا کہہ رہے ہو؟ اللہ نے جو وعدہ کیا ہے وہ تمہاری اس خبر سے بہت بہتر ہے، حجاج نے اس غلام سے کہا کہ ابوالفضل (حضرت عباس رضی اللہ عنہ کو میرا سلام کہنا اور یہ پیغام پہنچانا کہ اپنے کسی گھر میں میرے لئے تخلیہ کا موقع فراہم کریں تاکہ میں ان کے پاس آسکوں کیونکہ خبر ہی ایسی ہے کہ وہ خوش ہوجائیں گے، وہ غلام واپس پہنچ کر جب گھر کے دروازے تک پہنچا تو کہنے لگا کہ اے ابوالفضل! خوش ہوجائیے، یہ سن کر حضرت عباس رضی اللہ عنہ خوشی سے اچھل پڑے اور اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان بوسہ دیا، غلام نے انہیں حجاج کی بات بتائی تو انہوں نے اسے آزاد کردیا۔ تھوڑی دیر بعد حجاج ان کے پاس آئے اور انہیں بتایا کہ نبی ﷺ خیبر کو فتح کرچکے ہیں، ان کے مال کو غنیمت بنا چکے، اللہ کا مقرر کردہ حصہ ان میں جاری ہوچکا اور نبی ﷺ نے صفیہ بنت حیی کو اپنے لئے منتخب کرلیا اور انہیں اختیار دے دیا کہ نبی ﷺ انہیں آزاد کردیں اور وہ ان کی بیوی بن جائیں یا اپنے اہل خانہ کے پاس واپس چلی جائیں، انہوں نے اس بات کو ترجیح دی کہ نبی ﷺ انہیں آزاد کردیں اور وہ ان کی بیوی بن جائیں، لیکن میں اپنے اس مال کی وجہ سے "" جو یہاں پر تھا "" آیا تھا تاکہ اسے جمع کر کے لے جاؤں، میں نے نبی ﷺ سے اجازت لی تھی اور آپ ﷺ نے مجھے اس بات کی اجازت دے دی تھی کہ میں جو چاہوں کہہ سکتا ہوں، اب آپ یہ خبر تین دن تک مخفی رکھئے، اس کے بعد مناسب سمجھیں تو ذکر کردیں۔ اس کے بعد انہوں نے اپنی بیوی کے پاس جو کچھ زیورات اور سازو سامان تھا اور جو اس نے جمع کر رکھا تھا، اس نے وہ سب ان کے حوالے کیا اور وہ اسے لے کر روانہ ہوگئے، تین دن گذرنے کے بعد حضرت عباس رضی اللہ عنہ حجاج کی بیوی کے پاس آئے اور اس سے پوچھا کہ تمہارے شوہر کا کیا بنا؟ اس نے بتایا کہ وہ فلاں دن چلے گئے اور کہنے لگی کہ اے ابوالفضل! اللہ آپ کو شرمندہ نہ کرے، آپ کی پریشانی ہم پر بھی بڑی شاق گذری ہے، انہوں نے فرمایا ہاں! اللہ مجھے شرمندہ نہ کرے اور الحمدللہ! ہوا وہی کچھ ہے جو ہم چاہتے تھے، اللہ نے اپنے نبی کے ہاتھ پر خیبر کو فتح کروا دیا، مال غنیمت تقسیم ہوچکی اور نبی ﷺ نے صفیہ بنت حیی کو اپنے لئے منتخب فرما لیا، اب اگر تمہیں اپنے خاوند کی ضرورت ہو تو اس کے پاس چلی جاؤ، وہ کہنے لگی کہ بخدا! میں آپ کو سچا ہی سمجھتی ہوں، انہوں نے فرمایا کہ میں نے تمہیں جو کچھ بتایا ہے وہ سب سچ ہے۔ پھر حضرت عباس رضی اللہ عنہ وہاں سے چلے گئے اور قریش کی مجلسوں کے پاس سے گذرے، وہ کہنے لگے ابوالفضل! تمہیں ہمیشہ خیر ہی حاصل ہو، انہوں نے فرمایا الحمدللہ! مجھے خیر ہی حاصل ہوئی ہے، مجھے حجاج بن غلاط نے بتایا کہ خیبر کو اللہ نے اپنے پیغمبر کے ہاتھوں فتح کروادیا ہے، مال غنیمت تقسیم ہوچکا، نبی ﷺ نے صفیہ کو اپنے لئے منتخب کرلیا اور حجاج نے مجھ سے درخواست کی تھی کہ تین دن تک میں یہ خبر مخفی رکھوں، وہ تو صرف اپنا مال اور سازو سامان یہاں سے لینے کے لئے آئے تھے، پھر واپس چلے گئے، اس طرح مسلمانوں پر جو غم کی کیفیت تھی وہ اللہ نے مشرکین پر الٹادی اور مسلمان اور وہ تمام لوگ جو اپنے گھروں میں غمگین ہو کر پڑگئے تھے اپنے اپنے گھروں سے ببب

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam jab Khaibar fatah kar chuke to Hajjaj bin Ghaalat Radi Allaho Anho kehne lage Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Makkah Mukarramah mein mera kuch maal o daulat aur ahle khana hain, mein unke paas jaane ka irada rakhta hun (taake unhein yahan le aaoon) kya mujhe aap ki taraf se is baat ki ijazat hai ki mein aapke hawale se yoonhi koi baat urra dun? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhein ijazat de di ki jo chahein kahen, chunancha woh Makkah Mukarramah pahunch kar apni biwi ke paas aaye aur usse kehne lage ki tumhare paas jo kuch hai, sab ikatha kar ke mujhe de do, mein chahta hun ki Muhammad Sallallaho Alaihi Wasallam aur unke saathiyon ka maal ghanimat khareed lun kyunki unka khoob qatl aam hua hai aur unka sab maal o daulat loot liya gaya hai, yeh khabar pure Makkah mein phail gai, musalmanon ki kamar toot gai aur mushrikeen khoob khushi ke shadiyaane bajane lage, Hazrat Abbas Radi Allaho Anho ko bhi yeh khabar maloom hui to woh gir pade aur unke andar khara hone himmat na rahi, phir unhon ne ek bete "" Qutham "" ko bulaya aur chat lait kar use apne seene par bitha kar yeh sher padhne lage ki mera pyaara beta Qutham khushbudar naak wale ka ham shakal hai, jo naaz o nemat mein palne walon ka beta hai agarche kisi ki naak hi khaak aaluda hoti hai. Phir unhon ne ek ghulam ko Hajjaj bin Ghaalat Radi Allaho Anho ke paas bheja aur farmaya ki afsos! yeh tum kaisi khabar laaye ho aur yeh kya keh rahe ho? Allah ne jo waada kiya hai woh tumhari is khabar se bahut behtar hai, Hajjaj ne is ghulam se kaha ki Abu al Fazal (Hazrat Abbas Radi Allaho Anho ko mera salaam kehna aur yeh paigham pahunchana ki apne kisi ghar mein mere liye takhliya ka mauqa faraham karen taake mein unke paas aa sakun kyunki khabar hi aisi hai ki woh khush ho jaenge, woh ghulam wapas pahunch kar jab ghar ke darwaze tak pahuncha to kehne laga ki aye Abu al Fazal! khush ho jaaiye, yeh sunkar Hazrat Abbas Radi Allaho Anho khushi se uchhal pade aur uski donon aankhon ke darmiyaan bosa diya, ghulam ne unhein Hajjaj ki baat batai to unhon ne use aazaad kar diya. Thori der baad Hajjaj unke paas aaye aur unhein bataya ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Khaibar ko fatah kar chuke hain, unke maal ko ghanimat bana chuke, Allah ka muqarrar karda hissa un mein jaari ho chuka aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Safiyya bint Huyayy ko apne liye muntakhib kar liya aur unhein ikhtiyar de diya ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam unhein aazaad kar den aur woh unki biwi ban jaen ya apne ahle khana ke paas wapas chali jaen, unhon ne is baat ko tarjih di ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam unhein aazaad kar den aur woh unki biwi ban jaen, lekin mein apne is maal ki wajah se "" jo yahan par tha "" aaya tha taake ise jama kar ke le jaon, mein ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se ijazat li thi aur aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne mujhe is baat ki ijazat de di thi ki mein jo chahun keh sakta hun, ab aap yeh khabar teen din tak makhfi rakhiye, iske baad munasib samjhen to zikr kar den. Iske baad unhon ne apni biwi ke paas jo kuch zewarat aur sazo saaman tha aur jo usne jama kar rakha tha, usne woh sab unke hawale kiya aur woh use le kar rawana ho gaye, teen din guzarne ke baad Hazrat Abbas Radi Allaho Anho Hajjaj ki biwi ke paas aaye aur usse puchha ki tumhare shauhar ka kya bana? usne bataya ki woh falan din chale gaye aur kehne lagi ki aye Abu al Fazal! Allah aapko sharminda na kare, aapki pareshani hum par bhi badi shaq guzri hai, unhon ne farmaya haan! Allah mujhe sharminda na kare aur alhamdulillah! hua wahi kuch hai jo hum chahte the, Allah ne apne Nabi ke hath par Khaibar ko fatah karwa diya, maal ghanimat taqseem ho chuki aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Safiyya bint Huyayy ko apne liye muntakhib farma liya, ab agar tumhen apne khawind ki zaroorat ho to uske paas chali jao, woh kehne lagi ki bakhuda! mein aapko sacha hi samajhti hun, unhon ne farmaya ki mein ne tumhen jo kuch bataya hai woh sab sach hai. Phir Hazrat Abbas Radi Allaho Anho wahan se chale gaye aur Quraish ki majlison ke paas se guzre, woh kehne lage Abu al Fazal! tumhen hamesha khair hi hasil ho, unhon ne farmaya alhamdulillah! mujhe khair hi hasil hui hai, mujhe Hajjaj bin Ghaalat ne bataya ki Khaibar ko Allah ne apne paighambar ke hathon fatah karwa diya hai, maal ghanimat taqseem ho chuki, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Safiyya ko apne liye muntakhib kar liya aur Hajjaj ne mujh se darkhwas ki thi ki teen din tak mein yeh khabar makhfi rakhun, woh to sirf apna maal aur sazo saaman yahan se lene ke liye aaye the, phir wapas chale gaye, is tarah musalmanon par jo gham ki kefiyyat thi woh Allah ne mushrikeen par ulat di aur musalman aur woh tamam log jo apne gharon mein ghamgeen ho kar pad gaye the apne apne gharon se bbb.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتًا يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ، قَالَ الْحَجَّاجُ بْنُ عِلَاطٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي بِمَكَّةَ مَالًا، وَإِنَّ لِي بِهَا أَهْلًا، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ آتِيَهُمْ، فَأَنَا فِي حِلٍّ إِنْ أَنَا نِلْتُ مِنْكَ أَوْ قُلْتُ شَيْئًا؟" فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُولَ مَا شَاءَ"، فَأَتَى امْرَأَتَهُ حِينَ قَدِمَ، فَقَالَ: اجْمَعِي لِي مَا كَانَ عِنْدَكِ، فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ مِنْ غَنَائِمِ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ، فَإِنَّهُمْ قَدْ اسْتُبِيحُوا، وَأُصِيبَتْ أَمْوَالُهُمْ، قَالَ فَفَشَا ذَلِكَ فِي مَكَّةَ، فَانْقَمَعَ الْمُسْلِمُونَ، وَأَظْهَرَ الْمُشْرِكُونَ فَرَحًا وَسُرُورًا، قَالَ: وَبَلَغَ الْخَبَرُ الْعَبَّاسَ فَعَقِرَ، وَجَعَلَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُومَ، قَالَ مَعْمَرٌ: فَأَخْبَرَنِي عُثْمَانُ الْجَزَرِيُّ عَنْ مِقْسَمٍ، قَالَ: فَأَخَذَ ابْنًا لَهُ، يُقَالُ لَهُ: قُثَمُ، فَاسْتَلْقَى فَوَضَعَهُ عَلَى صَدْرِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: حِبِّي قُثَمْ شَبِيهُ ذِي الْأَنْفِ الْأَشَمْ نَبيِّ ذِي النِّعَمْ بَرْغَمِ مَنْ رَغَمْ، قَالَ ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ: ثُمَّ أَرْسَلَ غُلَامًا إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ عِلَاطٍ: وَيْلَكَ، مَا جِئْتَ بِهِ وَمَاذَا تَقُولُ؟ فَمَا وَعَدَ اللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا جِئْتَ بِهِ، قَالَ الْحَجَّاجُ بْنُ عِلَاطٍ لِغُلَامِهِ: اقْرَأْ عَلَى أَبِي الْفَضْلِ السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ: فَلْيَخْلُ لِي فِي بَعْضِ بُيُوتِهِ لِآتِيَهُ، فَإِنَّ الْخَبَرَ عَلَى مَا يَسُرُّهُ، فَجَاءَ غُلَامُهُ، فَلَمَّا بَلَغَ بَابَ الدَّارِ، قَالَ: أَبْشِرْ يَا أَبَا الْفَضْلِ، قَالَ: فَوَثَبَ الْعَبَّاسُ فَرَحًا حَتَّى قَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ الْحَجَّاجُ، فَأَعْتَقَهُ، قَالَ: ثُمَّ جَاءَهُ الْحَجَّاجُ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ افْتَتَحَ خَيْبَرَ، وَغَنِمَ أَمْوَالَهُمْ، وَجَرَتْ سِهَامُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَمْوَالِهِمْ، وَاصْطَفَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ فَاتَّخَذَهَا لِنَفْسِهِ، وَخَيَّرَهَا أَنْ يُعْتِقَهَا وَتَكُونَ زَوْجَتَهُ، أَوْ تَلْحَقَ بِأَهْلِهَا، فَاخْتَارَتْ أَنْ يُعْتِقَهَا وَتَكُونَ زَوْجَتَهُ، وَلَكِنِّي جِئْتُ لِمَالٍ كَانَ لِي هَاهُنَا أَرَدْتُ أَنْ أَجْمَعَهُ فَأَذْهَبَ بِهِ، فَاسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَذِنَ لِي أَنْ أَقُولَ مَا شِئْتُ، فَأَخْفِ عَنِّي ثَلَاثًا، ثُمَّ اذْكُرْ مَا بَدَا لَكَ، قَالَ: فَجَمَعَتِ امْرَأَتُهُ مَا كَانَ عِنْدَهَا مِنْ حُلِيٍّ وَمَتَاعٍ، فَجَمَعَتْهُ فَدَفَعَتْهُ إِلَيْهِ، ثُمَّ انشَمَرَ بِهِ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ثَلَاثٍ أَتَى الْعَبَّاسُ امْرَأَةَ الْحَجَّاجِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ زَوْجُكِ؟ فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ قَدْ ذَهَبَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، وَقَالَتْ: لَا يُخْزِيكَ اللَّهُ يَا أَبَا الْفَضْلِ، لَقَدْ شَقَّ عَلَيْنَا الَّذِي بَلَغَكَ، قَالَ: أَجَلْ لَا يُخْزِنِي اللَّهُ، وَلَمْ يَكُنْ بِحَمْدِ اللَّهِ إِلَّا مَا أَحْبَبْنَا فَتَحَ اللَّهُ خَيْبَرَ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَرَتْ فِيهَا سِهَامُ اللَّهِ، وَاصْطَفَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ لِنَفْسِهِ، فَإِنْ كَانَتْ لَكِ حَاجَةٌ فِي زَوْجِكِ فَالْحَقِي بِهِ، قَالَتْ: أَظُنُّكَ وَاللَّهِ صَادِقًا، قَالَ: فَإِنِّي صَادِقٌ، الْأَمْرُ عَلَى مَا أَخْبَرْتُكِ، فَذَهَبَ حَتَّى أَتَى مَجَالِسَ قُرَيْشٍ وَهُمْ يَقُولُونَ: إِذَا مَرَّ بِهِمْ لَا يُصِيبُكَ إِلَّا خَيْرٌ يَا أَبَا الْفَضْلِ، قَالَ لَهُمْ: لَمْ يُصِبْنِي إِلَّا خَيْرٌ بِحَمْدِ اللَّهِ، قَدْ أَخْبَرَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ عِلَاطٍ، أَنَّ خَيْبَرَ قَدْ فَتَحَهَا اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَجَرَتْ فِيهَا سِهَامُ اللَّهِ، وَاصْطَفَى صَفِيَّةَ لِنَفْسِهِ، وَقَدْ سَأَلَنِي أَنْ أُخْفِيَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا، وَإِنَّمَا جَاءَ لِيَأْخُذَ مَالَهُ، وَمَا كَانَ لَهُ مِنْ شَيْءٍ هَاهُنَا، ثُمَّ يَذْهَبَ، قَالَ: فَرَدَّ اللَّهُ الْكَآبَةَ الَّتِي كَانَتْ بِالْمُسْلِمِينَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، وَخَرَجَ الْمُسْلِمُونَ، وَمَنْ كَانَ دَخَلَ بَيْتَهُ مُكْتَئِبًا حَتَّى أَتَوْا الْعَبَّاسَ، فَأَخْبَرَهُمْ الْخَبَرَ، فَسُرَّ الْمُسْلِمُونَ، وَرَدَّ مَا كَانَ مِنْ كَآبَةٍ، أَوْ غَيْظٍ، أَوْ حُزْنٍ عَلَى الْمُشْرِكِينَ.