6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12491

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) took barley equal to half a "Mudd" (unit of measurement) and a container of ghee. She took out a small amount of ghee and mixed both ingredients to make "Khatifah" (a type of food). Then, she sent me to invite Prophet Muhammad (peace be upon him). When I arrived, the Prophet (peace be upon him) was amongst his companions (may Allah be pleased with them). I conveyed the invitation from Umm Sulaim (may Allah be pleased with her). The Prophet (peace be upon him) said, "Me and my companions as well?". Saying this, he (peace be upon him) set off with his companions (may Allah be pleased with them). I hurried back home and told Abu Talha (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace be upon him) was bringing his companions along. Hearing this, Abu Talha (may Allah be pleased with him) went to the Prophet (peace be upon him) and while walking beside him, said, "O Messenger of Allah (peace be upon him)! There is only a small amount of "Khatifah" that Umm Sulaim prepared from barley equal to half a "Mudd". When the Prophet (peace be upon him) arrived at their home, the food was presented to him. The Prophet (peace be upon him) placed his blessed hand over it and said, "Call ten people". So ten men came inside and ate until they were full. Then, in groups of ten, forty people were fed, and they all ate to their fill. Yet, the food remained as if it had not diminished at all. We also ate from it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے نصف مد کے برابر جو پیسے، پھر گھی کا ڈبہ اٹھایا، اس میں سے تھوڑا سا جو گھی تھا وہ نکالا اور ان دونوں چیزوں کا ملا کر "" خطیفہ "" (ایک قسم کا کھانا) تیار کیا اور مجھے نبی ﷺ کو بلانے کے لئے بھیج دیا، میں نبی ﷺ کے پاس پہنچا تو آپ ﷺ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کے درمیان رونق افروز تھے، میں نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ مجھے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے آپ کے پاس کھانے کی دعوت دے کر بھیجا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا مجھے اور میرے ساتھیوں کو بھی؟ یہ کہہ کر نبی ﷺ اپنے ساتھیوں کو لے کر روانہ ہوگئے۔ میں نے جلدی سے گھر پہنچ کر حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ سے کہا کہ نبی ﷺ تو اپنے ساتھیوں کو بھی لے آئے، یہ سن کر حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کی طرف چلے گئے اور آپ ﷺ کے پہلو میں چلتے چلتے کہہ دیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! یہاں تو تھوڑا سا "" خطیفہ "" ہے جو ام سلیم نے نصف مد کے برابر جو سے بنایا ہے۔ نبی ﷺ جب ان کے گھر پہنچے تو وہ کھانا نبی ﷺ کے پاس لایا گیا، نبی ﷺ نے اس پر اپنا دست مبارک رکھا اور فرمایا دس آدمیوں کو بلاؤ، چنانچہ دس آدمی اندر آئے اور انہوں نے خوب سیر ہو کر کھانا کھایا، پھر دس دس کر کے چالیس آدمیوں نے وہ کھانا کھالیا اور خوب سیر ہو کر سب نے کھایا اور وہ کھانا جیسے تھا، ویسے ہی باقی رہا، ہم نے بھی اسے کھایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne nisf mud ke barabar jo, phir ghee ka diba uthaya, usme se thora sa jo ghee tha wo nikala aur in dono cheezon ka mila kar "khateefah" (ek qisam ka khana) taiyar kiya aur mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bulane ke liye bhej diya, main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahuncha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ke darmiyan ronak afroz the, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki mujhe Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne aap ke pass khane ki dawat de kar bheja hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe aur mere saathiyon ko bhi? Yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne saathiyon ko lekar rawana hogaye. Maine jaldi se ghar pahunch kar Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) se kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) to apne saathiyon ko bhi le aaye, yeh sunkar Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf chale gaye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pahlu me chalte chalte keh diya ki ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Yahan to thora sa "khateefah" hai jo Umm Sulaim ne nisf mud ke barabar jo se banaya hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab unke ghar pahunche to wo khana Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass laya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us par apna dast mubarak rakha aur farmaya das aadmiyon ko bulao, chunancha das aadmi andar aaye aur unhon ne khoob ser ho kar khana khaya, phir das das kar ke chalis aadmiyon ne wo khana khaya aur khoob ser ho kar sab ne khaya aur wo khana jaise tha, waise hi baqi raha, humne bhi use khaya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ حَمَّادٌ: وَالْجَعْدُ قد ذكره، قَالَ: عَمَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى نِصْفِ مُدٍّ شَعِيرٍ فَطَحَنَتْهُ، ثُمَّ عَمَدَتْ إِلَى عُكَّةٍ كَانَ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ سَمْنٍ، فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً، قَالَ: ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ، فَقُلْتُ: إِنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أَرْسَلَتْنِي إِلَيْكَ تَدْعُوكَ، فَقَالَ:" أَنَا وَمَنْ مَعِي"، قَالَ: فَجَاءَ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ، قَالَ: فَدَخَلْتُ، فَقُلْتُ لِأَبِي طَلْحَةَ: قَدْ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ مَعَهُ، فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ، فَمَشَى إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا هِيَ خَطِيفَةٌ اتَّخَذَتْهَا أُمُّ سُلَيْمٍ مِنْ نِصْفِ مُدٍّ شَعِيرٍ، قَالَ: فَدَخَلَ فَأَتِيَ بِهِ، قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهَا، ثُمَّ قَالَ:" أَدْخِلْ عَشَرَةً،"، قَالَ: فَدَخَلَ عَشَرَةٌ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ دَخَلَ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا، ثُمَّ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا، ثُمَّ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا، حَتَّى أَكَلَ مِنْهَا أَرْبَعُونَ، كُلُّهُمْ أَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، قَالَ: وَبَقِيَتْ كَمَا هِيَ، قَالَ: فَأَكَلْنَا.