6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
waḥumaydin | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
thābitin | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
ḥasanun ya‘nī āibn mūsá | Al-Hasan ibn Musa al-Ashib | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
وَحُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
حَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى | الحسن بن موسى الأشيب | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 12553
Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was passing through a garden of Banu Najjar in Madinah al-Munawwarah, riding on his white mule, when he heard the torment of a grave. The mule became startled. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you people did not give up burying your dead, I would have prayed to Allah that He would make you hear the torment of the grave."
Grade: Sahih
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے سفید خچر پر سوار مدینہ منورہ میں بنو نجار کے کسی باغ سے گذرے، وہاں کسی قبر میں عذاب ہورہا تھا، چنانچہ خچر بدک گیا، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم لوگ اپنے مردوں کو دفن کرنا چھوڑ نہ دیتے تو میں اللہ سے یہ دعاء کرتا کہ وہ تمہیں بھی عذاب قبر کی آواز سنادے۔
Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne safaid khachar par sawar Madina Munawwara mein Banu Najjar ke kisi bagh se guzre, wahan kisi qabar mein azab horaha tha, chunancha khachar badak gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum log apne murdon ko dafan karna chhor na dete to main Allah se ye dua karta ke wo tumhen bhi azab qabar ki aawaz sunade.
حَدَّثَنَا حَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَحُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ، فَمَرَّ عَلَى حَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ، فَإِذَا هُوَ بِقَبْرٍ يُعَذَّبُ صَاحِبُهُ، فَحَامَتْ الْبَغْلَةُ، فَقَالَ:" لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا، لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقَبْرِ".