6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitun | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
mu’ammalun | Mu'ammal ibn Isma'il al-'Adawi | Saduq (truthful) but with bad memorization |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٌ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
مُؤَمَّلٌ | مؤمل بن إسماعيل العدوي | صدوق سيئ الحفظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 12784
It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Medina, I was nine years old. My mother, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), took me to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! This is my son. Please accept him for your service." I served the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for nine years. He never said to me, "Why did you do this?" nor did he ever say, "Why didn't you do this?" One day, I was playing with some children when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came and greeted us. Then he took my hand and sent me on an errand. When I returned, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Don't tell anyone about this." I was late in getting home, so when I returned, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), my mother, said, "Why are you so late?" I said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me on an errand." She said, "What was it?" I said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden me to tell anyone." She said, "Then keep the secret of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."
Grade: Sahih
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ مدینہ منورہ میں تشریف لائے تو میری عمر نو سال تھی، ام سلیم رضی اللہ عنہ مجھے لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! یہ میرا بیٹا ہے آپ اسے اپنی خدمت کے لئے قبول فرمالیجئے، میں نے نبی ﷺ کی خدمت نو سال تک کی، نبی ﷺ نے کبھی مجھ سے یہ نہیں فرمایا کہ تم نے فلاں کام کیوں کیا، نہ ہی یہ فرمایا کہ تم نے فلاں کام کیوں نہیں کیا؟ ایک مرتبہ میں بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا، اسی دوران نبی ﷺ تشریف لے آئے اور ہمیں سلام کیا، پھر میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے کسی کام سے بھیج دیا جب میں واپس آگیا تو نبی ﷺ نے فرمایا یہ کسی کو نہ بتانا، ادھر مجھے گھر پہنچنے میں دیر ہوگئی چنانچہ جب میں گھر واپس پہنچا تو حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ (میری والدہ) کہنے لگیں کہ اتنی دیر کیوں لگا دی؟ میں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے اپنے کسی کام سے بھیجا تھا، انہوں نے پوچھا کیا کام تھا؟ میں نے کہا کہ نبی ﷺ نے مجھے کسی کو بتانے سے منع کیا ہے، انہوں نے کہا پھر نبی ﷺ کے راز کی حفاظت کرنا۔
Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara mein tashreef laye to meri umr nau saal thi, Umm Sulaim razi Allah anha mujhe lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huin aur arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Ye mera beta hai aap ise apni khidmat ke liye qubool farmalijiye, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat nau saal tak ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi mujhse ye nahin farmaya ki tumne falan kaam kyun kiya, na hi ye farmaya ki tumne falan kaam kyun nahin kiya? Ek martaba mein bachchon ke sath khel raha tha, isi dauran Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aaye aur humain salaam kiya, phir mera hath pakad kar mujhe kisi kaam se bhej diya jab mein wapas aagaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ye kisi ko na batana, udhar mujhe ghar pahunchne mein dair hogayi chunancha jab mein ghar wapas pahuncha to Hazrat Umm Sulaim razi Allah anha (meri walida) kahne lagin ki itni dair kyun laga di? Maine bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne kisi kaam se bheja tha, unhon ne poocha kya kaam tha? Maine kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe kisi ko batane se mana kiya hai, unhon ne kaha phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke raaz ki hifazat karna.
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ تِسْعِ سِنِينَ، فَانْطَلَقَتْ بِي أُمّي أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا ابْنِي اسْتَخْدِمْهُ، فَخَدَمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعَ سِنِينَ، فَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ فَعَلْتُهُ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا؟ وَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ لَمْ أَفْعَلْهُ أَلَا فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا؟ وَأَتَانِي ذَاتَ يَوْمٍ وَأَنَا أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ أَوْ قَالَ مَعَ الصِّبْيَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، ثمَّ دَعَانِي، فَأَرْسَلَنِي فِي حَاجَةٍ، فَلَمَّا رَجَعْتُ قَالَ:" لَا تُخْبِرْ أَحَدًا"، فاحْتَبَسْتُ عَلَى أُمِّي، فَلَمَّا أَتَيْتُهَا قَالَتْ: يَا بُنَيَّ، مَا حَبَسَكَ؟ قُلْتُ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ لَهُ، قَالَتْ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: إِنَّهُ قَالَ:" لَا تُخْبِرَنَّ بِهَا أَحَدًا" قَالَتْ: أَيْ بُنَيَّ، فَاكْتُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرَّهُ".