1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
farrūkh | Farrukh Al-Umawi | Unknown |
abū yaḥyá | Masda'a Al-Aslami | Unknown |
al-haytham bn rāfi‘in al-ṭāṭarī baṣrīyun | Al-Haytham ibn Rafi' al-Hanafi | Thiqah (Trustworthy) |
abū sa‘īdin | Jurdaqah al-Basri | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
فَرُّوخَ | فروخ الأموي | مجهول |
أَبُو يَحْيَى | مصدع الأسلمي | مجهول |
الْهَيْثَمُ بْنُ رَافِعٍ الطَّاطَرِيُّ بَصْرِيٌّ | الهيثم بن رافع الحنفي | ثقة |
أَبُو سَعِيدٍ | جردقة البصري | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 135
Farooq narrates that one day during his caliphate, Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) left his house to go to the mosque. On the way, he saw grain piled up in various places. He asked, "What is this grain?" People replied, "This is imported grain." He said, "May Allah bless it and the person who imported it." People said, "O' leader of the believers! This is hoarded grain." He asked, "Who hoarded it?" People said, "The slave of Sayyidina Uthman (may Allah be pleased with him), Farooq, and your own slave." Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) summoned them both and said, "Why did you hoard the food supplies of the Muslims?" They replied, "O' leader of the believers! We buy and sell with our own money (so we have the right to do as we please with our property, to sell it when we want)." He said, "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say that whoever hoards the food supplies of the Muslims, Allah will afflict him with poverty and leprosy." Upon hearing this, Farooq immediately said, "O' leader of the believers! I promise Allah and you that I will not do this again." However, Sayyidina Umar's (may Allah be pleased with him) slave remained adamant, saying, "We buy and sell with our own money (so we should have the right)." Abu Yahya says that later when I saw him, he was afflicted with leprosy.
Grade: Da'if
فروخ کہتے ہیں کہ ایک دن سیدنا عمر رضی اللہ عنہ اپنے دور خلافت میں مسجد جانے کے لئے گھر سے نکلے، راستے میں انہیں جگہ جگہ غلہ نظر آیا، انہوں نے پوچھا: یہ غلہ کیسا ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ یہ درآمد کیا گیا ہے، فرمایا: اللہ اس میں برکت دے اور اس شخص کو بھی جس نے اسے درآمد کیا ہے، لوگوں نے کہا: اے امیر المؤمنین! یہ تو ذخیرہ اندوزی کا مال ہے، پوچھا: کس نے ذخیرہ کر کے رکھا ہوا تھا؟ لوگوں نے بتایا کہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے غلام فروخ اور آپ کے فلاں غلام نے۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان دونوں کو بلاوا بھیجا اور فرمایا کہ تم نے مسلمانوں کی غذائی ضروریات کی ذخیرہ اندوزی کیوں کی؟ انہوں نے عرض کیا کہ امیر المؤمنین! ہم اپنے پیسوں سے خریدتے اور بیچتے ہیں (اس لئے ہمیں اپنی مملوکہ چیز پر اختیار ہے، جب مرضی بیچیں) فرمایا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص مسلمانوں کی غذائی ضروریات کی ذخیرہ اندوزی کرتا ہے، اللہ تعالیٰ اسے تنگدستی اور کوڑھ کے مرض میں مبتلا کر دیتا ہے۔ فروخ نے تو یہ سن کر اسی وقت کہا: امیر المؤمنین! میں اللہ سے اور آپ سے وعدہ کرتا ہوں کہ آئندہ ایسا نہیں کروں گا، لیکن سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کا غلام اپنی اسی بات پر اڑا رہا کہ ہم اپنے پیسوں سے خریدتے اور بیچتے ہیں (اس لئے ہمیں اختیار ہونا چاہیے)۔ ابویحییٰ کہتے ہیں کہ بعد میں جب میں نے اسے دیکھا تو وہ کوڑھ کے مرض میں مبتلا ہوچکا تھا۔
Farooq kahte hain ke ek din Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) apne daur khilafat mein masjid jane ke liye ghar se nikle, raste mein unhen jagah jagah ghala nazar aaya, unhon ne poocha: yeh ghala kaisa hai? Logon ne bataya ke yeh aamdar kiya gaya hai, farmaya: Allah is mein barkat de aur is shakhs ko bhi jisne ise aamdar kiya hai, logon ne kaha: aye Amir-ul-Momineen! Yeh to zakhira andozi ka maal hai, poocha: kis ne zakhira kar ke rakha hua tha? Logon ne bataya ke Sayyidina Usman (رضي الله تعالى عنه) ke ghulam Farooq aur aap ke flan ghulam ne. Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) ne in donon ko bulawabheja aur farmaya ke tum ne Musalmanon ki ghizayi zarooriyat ki zakhira andozi kyon ki? Unhon ne arz kiya ke Amir-ul-Momineen! Hum apne paison se kharidte aur bechte hain (is liye humain apni mamluka cheez par ikhtiyar hai, jab marzi bechein) farmaya: maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ke jo shakhs Musalmanon ki ghizayi zarooriyat ki zakhira andozi karta hai, Allah Ta'ala use tangdasti aur khurh ke marz mein mubtala kar deta hai. Farooq ne to yeh sunkar usi waqt kaha: Amir-ul-Momineen! Mein Allah se aur aap se waada karta hun ke aayinda aisa nahin karunga, lekin Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) ka ghulam apni usi baat par ura raha ke hum apne paison se kharidte aur bechte hain (is liye humain ikhtiyar hona chahiye). Abu Yahya kahte hain ke baad mein jab maine use dekha to woh khurh ke marz mein mubtala ho chuka tha.
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ رَافِعٍ الطَّاطَرِيُّ بَصْرِيٌّ ، حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى ، رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، عَنْ فَرُّوخَ مَوْلَى عُثْمَانَ: أَنَّ عُمَرَ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَرَأَى طَعَامًا مَنْثُورًا، فَقَالَ: مَا هَذَا الطَّعَامُ؟ فَقَالُوا: طَعَامٌ جُلِبَ إِلَيْنَا، قَالَ: بَارَكَ اللَّهُ فِيهِ وَفِيمَنْ جَلَبَهُ، قِيلَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّهُ قَدْ احْتُكِرَ، قَالَ: وَمَنْ احْتَكَرَهُ؟ قَالُوا: فَرُّوخُ مَوْلَى عُثْمَانَ، وَفُلَانٌ مَوْلَى عُمَرَ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا، فَدَعَاهُمَا، فَقَالَ: مَا حَمَلَكُمَا عَلَى احْتِكَارِ طَعَامِ الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، نَشْتَرِي بِأَمْوَالِنَا وَنَبِيعُ، فَقَالَ عُمَرُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَنْ احْتَكَرَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ طَعَامَهُمْ، ضَرَبَهُ اللَّهُ بِالْإِفْلَاسِ، أَوْ بِجُذَامٍ". فَقَالَ فَرُّوخُ عِنْدَ ذَلِكَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أُعَاهِدُ اللَّهَ وَأُعَاهِدُكَ، أَنْ لَا أَعُودَ فِي طَعَامٍ أَبَدًا، وَأَمَّا مَوْلَى عُمَرَ، فَقَالَ: إِنَّمَا نَشْتَرِي بِأَمْوَالِنَا وَنَبِيعُ. قَالَ أَبُو يَحْيَى: فَلَقَدْ رَأَيْتُ مَوْلَى عُمَرَ مَجْذُومًا.