6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah al-Ansari | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Wa Abu Salamah ibn 'Abd ar-Rahman | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Sinan ibn Abi Sinan al-Du'ali | Sinan ibn Abi Sinan al-Dayli | Trustworthy |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Shu'ayb | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
| Abu al-Yaman | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ | سنان بن أبي سنان الديلي | ثقة |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| شُعَيْبٌ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
| أَبُو الْيَمَانِ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 14335
Narrated Jabir bin 'Abdullah: Once I went out with the Messenger of Allah (ﷺ) on an expedition to Najd. On our return, when we reached a valley abundant with thorny trees, it was midday. The Messenger of Allah (ﷺ) dismounted and the people dispersed seeking shade under the trees. The Prophet (ﷺ) dismounted under a Samur tree and hung his sword on it. We all went to sleep. A short while later, we were awakened by the Messenger of Allah (ﷺ) calling us. We found a bedouin sitting with him. The Prophet (ﷺ) said, "This (man) drew his sword upon me while I was asleep. I woke up to find his unsheathed sword in his hand. I asked him, 'Who can save you from me now?' He replied, 'Allah.' His hand went limp and the sword fell. I did not harm him, even though he attempted to kill me."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں رسول اللہ ﷺ کے ہم رکاب نجد کی طرف جہاد کے لئے گیا اور واپسی میں بھی ہم رکاب تھا، واپسی پر ایک بڑی خاردار درختوں والی وادی میں دوپہر کا وقت ہوا تو رسول اللہ ﷺ وہیں اتر گئے۔ سب لوگ ادھر ادھر درختوں کے سایہ میں چلے گئے آپ ﷺ ایک کیکر کے درخت کے نیچے آرام فرمانے کے لئے اترے درخت سے تلوار لٹکا دی اور ہم سب سو گئے، تھوڑی دیر سوئے تھے کہ بیدار ہو گئے کیا دیکھتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہم کو بلا رہے ہیں اور آپ کے پاس ایک دیہاتی بیٹھا ہوا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”سوتے میں اس شخص نے میری ہی تلوار مجھ پر کھینچی، میں جاگ اٹھا دیکھا کہ اس کے ہاتھ میں ننگی تلوار ہے اس نے کہا: اب تم کو میرے ہاتھ سے کون بچائے گا میں نے کہا: اللہ بچائے گا خوف کے مارے تلوار اس کے ہاتھ سے گر پڑی۔“ سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ آپ ﷺ نے اس سے بدلہ نہ لیا حالانکہ اس نے ایسا کیا تھا۔
Sayyidana Jabir (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki aik martaba mein Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ham rakab Najd ki taraf jihad ke liye gaya aur wapsi mein bhi ham rakab tha, wapsi par ek badi khardar darakhton wali wadi mein dopahar ka waqt hua to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) wahin utar gaye. Sab log idhar udhar darakhton ke saaye mein chale gaye aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ek kikar ke darakht ke neeche aaram farmane ke liye utre darakht se talwar latka di aur hum sab so gaye, thori der soye the ki bedaar ho gaye kya dekhte hain ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum ko bula rahe hain aur aap ke pass ek dehati baitha hua hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Sote mein is shakhs ne meri hi talwar mujh par khenchi, mein jaag utha dekha ki is ke hath mein nangi talwar hai is ne kaha: Ab tum ko mere hath se kaun bachaye ga mein ne kaha: Allah bachaye ga khauf ke maare talwar is ke hath se gir padi.“ Sayyidana Jabir (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se badla na liya halanki is ne aisa kiya tha.
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ، وَسَمِعْتُهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَ، أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةً قِبَلَ نَجْدٍ، فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَفَلَ مَعَهُمْ، فَأَدْرَكَتْهُمْ الْقَائِلَةُ يَوْمًا فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَظِلُّ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ، فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ، قَالَ جَابِرٌ: فَنِمْنَا بِهَا نَوْمَةً، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُونَا، فَأَتَيْنَاهُ، فَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ جَالِسٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفَهُ، وَأَنَا نَائِمٌ، فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا، فَقَالَ: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ: اللَّهُ، فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ: اللَّهُ فَشَامَ سَيْفَه وَجَلَسَ، فَلَمْ يُعَاقِبْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ".