6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

NameFameRank
Jabir Jabir ibn Abd Allah al-Ansari Sahabi
Ata Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar
Abd al-Malik Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari Thiqah (Trustworthy)
Yahya Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14417

Narrated by Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him): Once during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), a solar eclipse occurred. It was the same day when the Prophet's son, Sayyidina Ibrahim, passed away. People started saying that the sun had eclipsed due to the death of Ibrahim. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prepared himself and led the people in prayer, consisting of six rak'ahs with four prostrations. In the first rak'ah, after reciting Takbir, he recited a long Surah, then performed a correspondingly long ruku' (bowing). Upon rising, he recited a slightly shorter Surah, followed by a ruku' of equal duration to the standing. Again, he rose and recited a Surah shorter than the second, followed by a ruku' of equal duration to the standing. He then prostrated twice and stood up. Before going into prostration for the second rak'ah, he performed three ruku' (as mentioned before), with the first ruku' being longer than the subsequent ones, but each ruku' being equal in duration to the standing. During the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started stepping back, causing the rows of people to step back as well. After a while, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stepped forward to his original place, and the rows of people followed suit. When the prayer was completed, the solar eclipse had ended, and the sun had reappeared. On this occasion, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah. They do not eclipse because of someone's death. When you see such a thing, continue praying until the eclipse is over, for I have seen during this prayer all the things that you have been promised. Hell was brought forth, and that was the time when you saw me stepping back, for I feared that its flames might touch me. I even pleaded, 'O Lord, I am still among them, why bring Hell so close?' I saw a man in Hell poking it with a stick. He was stealing the belongings of Hajj pilgrims with his stick. If anyone found out, he would say that these belongings got stuck to my stick. And if someone was unaware, he would take their belongings in this way. I also saw the woman with the cat who had tied it up, neither feeding it nor letting it eat from the insects of the earth until it died in that state. Similarly, Paradise was brought before me. That was the time when you saw me stepping forward to my place. I stretched out my hand, intending to pluck some of its fruits so that you could also see them, but then I thought it inappropriate to do so."


Grade: Sahih

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں سورج گرہن ہوا یہ وہی دن تھا جس دن نبی ﷺ کے صاحبزادے سیدنا ابراہیم کا انتقال ہوا اور لوگ آپس میں کہنے لگے کہ ابراہیم کی موت کی وجہ سے سورج کو بھی گرہن لگ گیا، ادھر نبی ﷺ تیار ہوئے اور لوگوں کو چھ رکوع کے ساتھ چار سجدے کرائے، چنانچہ پہلی رکعت میں تکبیر کہہ کر طویل قرأت کی پھر اتنا ہی طویل رکوع کیا پھر سر اٹھا کر پہلے کچھ کم طویل قرأت کی پھر بقدر قیام رکوع کیا پھر رکوع سے سر اٹھا کر دوسری قرأت سے کچھ کم طویل قرأت کی پھر بقدر قیام رکوع کیا پھر سر اٹھا کر سجدے میں چلے گئے دو سجدے کئے اور پھر کھڑے ہو کر دوسری رکعت کے سجدے میں جانے سے قبل حسب مذکور تین مرتبہ رکوع کیا جس میں پہلا رکوع بعد والے کی نسبت زیادہ لمبا تھا البتہ ہر رکوع بقدر قیام ہوتا تھا، پھر دوران نماز ہی آپ ﷺ پیچھے ہٹنے لگے جس پر لوگوں کی صفیں بھی پیچھے ہٹنے لگیں کچھ دیر بعد نبی ﷺ آگے بڑھ کر اپنی جگہ پر کھڑے ہو گئے اور لوگوں کی صفیں بھی آگے بڑھ گئیں جب نماز مکمل ہوئی تو سورج گرہن ختم ہو چکا تھا اور سورج نکل آیا تھا۔ اس موقع پر نبی ﷺ نے فرمایا: لوگو چاند اور سورج اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں جو کسی انسان کی موت سے نہیں گہن ہوتیں جب تم کوئی ایسی چیز دیکھا کرو تو اس وقت نماز پڑھتے رہا کرو جب تک گہن ختم نہ ہو جائے کیونکہ تم سے جس جس چیز کا وعدہ کیا گیا ہے، وہ سب چیزیں میں نے اپنی اس نماز کے دوران دیکھی ہیں چنانچہ جہنم کو بھی لایا گیا ہے یہ وہی وقت تھا جب تم نے مجھے پیچھے ہٹتے ہوئے دیکھا تھا کیونکہ اندیشہ تھا کہ کہیں اس کی لپٹ مجھے نہ لگ جائے حتی کہ میں نے عرض کیا: پروردگار ابھی تو میں ان کے درمیان موجود ہوں پھر جہنم کا اتنا زیادہ قرب؟ میں نے جہنم میں ایک لاٹھی والے کو بھی دیکھاجو جہنم میں اپنی لاٹھی گھسیٹ رہا تھا یہ اپنی لاٹھی کے ذریعے حجاج کرام کا مال چراتا تھا اگر کسی کو پتہ چل جاتا تو یہ کہہ دیتا کہ یہ سامان میری لاٹھی سے چپک کر آگیا ہے اور اگر کوئی غافل ہوتا تو یہ اس پر سامان اس طرح لے جاتا میں نے اس میں اس بلی والی عورت کو بھی دیکھا ہے جس نے اسے باندھ دیا تھا خود اسے نہ کچھ کھلایا اور نہ ہی اسے چھوڑا کہ وہ خود ہی زمین کے کیڑے مکوڑے کھا کر اپنا پیٹ پالتی حتی کہ اس حال میں وہ مر گئی اسی طرح میرے سامنے جنت کو بھی لایا گیا۔ یہ وہی وقت تھا جب تم نے مجھے آگے بڑھتے ہوئے اپنی جگہ کھڑے ہوئے دیکھا تھا میں نے اپنا ہاتھ بڑھایا اور ارادہ کیا کہ اس کے کچھ پھل توڑ لوں تاکہ تم بھی دیکھ سکو لیکن پھر مجھے ایسا کرنا مناسب نہ لگا۔

Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein suraj grahan hua yeh wohi din tha jis din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahibzade Sayyidna Ibrahim ka inteqal hua aur log aapas mein kehne lage ki Ibrahim ki maut ki wajah se suraj ko bhi grahan lag gaya, udhar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) taiyar hue aur logon ko chhah rukuh ke sath char sijde karaye, chunancha pehli rakat mein takbeer keh kar tawil qirat ki phir utna hi tawil rukuh kiya phir sar utha kar pehle kuchh kam tawil qirat ki phir baqadr qayam rukuh kiya phir rukuh se sar utha kar dusri qirat se kuchh kam tawil qirat ki phir baqadr qayam rukuh kiya phir sar utha kar sijde mein chale gaye do sijde kiye aur phir khde ho kar dusri rakat ke sijde mein jane se qabal hasb mazkoor teen martaba rukuh kiya jis mein pehla rukuh bad wale ki nisbat zyada lamba tha albatta har rukuh baqadr qayam hota tha, phir dauran namaz hi Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) peeche hatne lage jis par logon ki safein bhi peeche hatne lagi kuchh der bad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aage badh kar apni jagah par khde ho gaye aur logon ki safein bhi aage badh gayin jab namaz mukammal hui to suraj grahan khatm ho chuka tha aur suraj nikal aaya tha. iss mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: log chand aur suraj Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain jo kisi insan ki maut se nahi grahan hoti jab tum koi aisi cheez dekha karo to uss waqt namaz padhte raha karo jab tak grahan khatm na ho jaye kyunki tum se jis jis cheez ka wada kiya gaya hai, woh sab cheezen mein ne apni iss namaz ke dauran dekhi hain chunancha jahannam ko bhi laya gaya hai yeh wohi waqt tha jab tum ne mujhe peeche hatte hue dekha tha kyunki andesha tha ki kahin iss ki lapat mujhe na lag jaye hatta ki mein ne arz kiya: parvardigaar abhi to mein in ke darmiyan maujood hun phir jahannam ka itna zyada qurb? mein ne jahannam mein ek lathi wale ko bhi dekha jo jahannam mein apni lathi ghaseet raha tha yeh apni lathi ke zariye hajj karam ka mal churata tha agar kisi ko pata chal jata to yeh keh deta tha ki yeh saman meri lathi se chipak kar aa gaya hai aur agar koi ghafil hota to yeh uss par saman iss tarah le jata mein ne iss mein uss billi wali aurat ko bhi dekha hai jis ne usse bandh diya tha khud usse na kuchh khilaya aur na hi usse chhoda ki woh khud hi zameen ke keede makore kha kar apna pet palti hatta ki uss hal mein woh mar gayi isi tarah mere samne jannat ko bhi laya gaya. yeh wohi waqt tha jab tum ne mujhe aage badhte hue apni jagah khde hue dekha tha mein ne apna hath badhaya aur irada kiya ki uss ke kuchh phal tod lun taki tum bhi dekh sako lekin phir mujhe aisa karna munasib na laga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ: كَسَفَتْ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ ذَلِكَ الْيَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّاسُ: إِنَّمَا كَسَفَتْ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ سِتَّ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ، كَبَّرَ ثُمَّ قَرَأَ، فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَرَأَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَرَأَ دُونَ الْقِرَاءَةِ الثَّانِيَةِ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِمَّا قَامَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَانْحَدَرَ لِلسُّجُودِ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ، لَيْسَ فِيهَا رَكْعَةٌ إِلَّا الَّتِي قَبْلَهَا أَطْوَلُ مِنَ الَّتِي بَعْدَهَا، إِلَّا أَنَّ رُكُوعَهُ نَحْوٌ مِنْ قِيَامِهِ، ثُمَّ تَأَخَّرَ فِي صَلَاتِهِ، وَتَأَخَّرَتْ الصُّفُوفُ مَعَهُ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقَامَ فِي مَقَامِهِ، وَتَقَدَّمَتْ الصُّفُوفُ، فَقَضَى الصَّلَاةَ وَقَدْ طَلَعَتْ الشَّمْسُ، فَقَالَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنَّهُمَا لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ بَشَرٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ، فَصَلُّوا حَتَّى تَنْجَلِيَ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْءٍ تُوعَدُونَهُ، إِلَّا قَدْ رَأَيْتُهُ فِي صَلَاتِي هَذِهِ، وَلَقَدْ جِيءَ بِالنَّارِ، فَذَلِك حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ، مَخَافَةَ أَنْ يُصِيبَنِي مِنْ لَفْحِهَا، حَتَّى قُلْتُ: أَيْ رَبِّ، وَأَنَا فِيهِمْ؟ وَرَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَ الْمِحْجَنِ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، كَانَ يَسْرِقُ الْحَاجَّ بِمِحْجَنِهِ، فَإِنْ فُطِنَ بِهِ، قَالَ: إِنَّمَا تَعَلَّقَ بِمِحْجَنِي، وَإِنْ غُفِلَ عَنْهُ ذَهَبَ بِهِ، وَحَتَّى رَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَةَ الْهِرَّةِ الَّتِي رَبَطَتْهَا، فَلَمْ تُطْعِمْهَا، وَلَمْ تَتْرُكْهَا، تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الْأَرْضِ، حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا، وَجِيءَ بِالْجَنَّةِ، فَذَلِكَ حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَقَدَّمْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي مَقَامِي، فَمَدَدْتُ يَدِي وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَتَنَاوَلَ مِنْ ثَمَرِهَا لِتَنْظُرُوا إِلَيْهِ، ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ لَا أَفْعَلَ".