6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14456

It is narrated by Sayyiduna Jabir (RA) that the Prophet (PBUH) stayed in Makkah Mukarramah for ten years and used to go to the people in Ukaz, Majnah and Mina during the Hajj season, visiting their camps and saying, “Who will give me shelter? Who will help me so that I may convey the message of my Lord and he may enter Paradise?” Sometimes a man would come from Yemen or Egypt, and the people of his tribe would come to him and say, “Beware of this young man of Quraysh, lest he mislead you.” When the Prophet (PBUH) passed by their tents, they would point at him with their fingers, until Allah raised us up for the Prophet (PBUH) from Yathrib, and we gave him shelter and believed in him. One of us would go out, believe in the Prophet (PBUH), the Prophet (PBUH) would teach him the Qur’an, and when he returned home, his family would also become Muslim due to the blessing of his Islam, until there was no house of the Ansar left in which there was not a group of Muslims. All these people openly declared Islam. One day, everyone gathered for consultation and began to say, “How long will we leave the Prophet (PBUH) in this condition, that you are being pushed around in the mountains of Makkah and you (PBUH) live in fear?” So seventy of us set out towards the Prophet (PBUH) and reached the Prophet (PBUH) during the days of Hajj. We decided on a valley to meet and gathered before the Prophet (PBUH) in twos, until when we were all gathered, we submitted, “O Messenger of Allah! On what condition shall we pledge allegiance to you?” The Prophet (PBUH) said, “You pledge allegiance to me on the condition that you will listen to and obey me in times of ease and hardship, in poverty and prosperity, to enjoin good and forbid evil, to not be afraid of the blame of the blamers in speaking the truth, and to help me and protect me just as you protect yourselves, your wives, and your children, and in return, you will have Paradise.” So we stood up and pledged allegiance to the Prophet (PBUH). Sayyiduna As’ad bin Zurarah (RA), who was the youngest of them all, took the blessed hand of the Prophet (PBUH) and said, “O people of Yathrib! Stop, we have come here risking our lives to be certain that he is the Messenger of Allah. (Understand this) that taking the Prophet (PBUH) out of here today means choosing separation from the entire Arabia, killing your best people and wielding swords. If you can be patient with this, then your reward is with Allah. And if you have even the slightest fear about your belongings, then make it clear so that it may be considered an excuse for you in the sight of Allah.” Upon this, all the Ansar said, “As’ad! Step back, by Allah! We will never abandon the pledge of allegiance and never break it.” And so, we pledged allegiance to the Prophet (PBUH) in this manner, and the Prophet (PBUH) took our pledge of allegiance on the promise of Paradise and upon these conditions.


Grade: Sahih

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دس سال مکہ مکرمہ میں رہے اور عکاظ، مجنہ اور موسم حج میں میدان منیٰ میں لوگوں کے پاس ان کے ٹھکانوں پر جا جا کر ملتے تھے اور فرماتے تھے کہ مجھے اپنے یہاں کون ٹھکانہ دے گا؟ کون میری مدد کرے گا کہ میں اپنے رب کا پیغام پہنچا سکوں اور اسے جنت مل جائے؟ بعض اوقات ایک آدمی یمن سے آتا یا مصر سے تو ان کی قوم کے لوگ اس کے پاس آتے اور اس سے کہتے کہ قریش کے اس نوجوان سے بچ کر رہنا، کہیں یہ تمہیں گمراہ نہ کر دے۔ نبی ﷺ جب ان کے خیموں کے پاس سے گزرتے تو وہ انگلیوں سے ان کی طرف اشارہ کرتے، حتی کہ اللہ نے ہمیں نبی ﷺ کے لئے یثرب سے اٹھا دیا اور ہم نے انہیں ٹھکانہ فراہم کیا اور ان کی تصدیق کی، چنانچہ ہم میں سے ایک آدمی نکلتا، نبی ﷺ پر ایمان لاتا، نبی ﷺ اسے قرآن پڑھاتے اور جب وہ واپس گھر پلٹ کر آتا تو اس کے اسلام کی برکت سے اس کے اہل خانہ بھی مسلمان ہو جاتے، حتی کہ انصار کا کوئی گھر ایسا باقی نہ بچا جس میں مسلمانوں کا ایک گروہ نہ ہو، یہ سب لوگ علانیہ اسلام کو ظاہر کرتے تھے۔ ایک دن سب لوگ مشورہ کے لئے اکٹھے ہوئے اور کہنے لگے کہ ہم کب تک نبی ﷺ کو اس حال میں چھوڑے رکھیں گے کہ آپ کو مکہ کے پہاڑوں میں دھکے دیئے جاتے رہیں اور آپ ﷺ خوف کے عالم میں رہیں؟ چنانچہ ہم میں سے ستر آدمی نبی ﷺ کی طرف روانہ ہوئے اور ایام حج میں نبی ﷺ کے پاس پہنچ گئے، ہم نے آپس میں ایک گھاٹی ملاقات کے لئے طے کی اور ایک ایک دو دو کر کے نبی ﷺ کے پاس جمع ہو گئے، یہاں تک کہ جب ہم پورے ہو گئے، تو ہم نے عرض کی، یا رسول اللہ! ہم کس شرط پر آپ کی بیعت کریں نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم مجھ سے چستی اور سستی ہر حال میں بات سننے اور ماننے، تنگی اور آسانی اور ہر حال میں خرچ کرنے، امر بالمعروف نہی عن المنکر اور حق بات کہنے میں کسی ملامت گر کی ملامت سے نہ ڈرنے اور میری مدد کرنے اور اسی طرح میری حفاظت کرنے کی شرط پر بیعت کرو جس طرح تم اپنی، اپنی بیویوں اور بچوں کی حفاظت کرتے ہو اور تمہیں اس کے بدلے میں جنت ملے گی“ چنانچہ ہم نے کھڑے ہو کر نبی ﷺ سے بیعت کر لی۔ سیدنا اسعد بن زرارہ رضی اللہ عنہ جو سب سے چھوٹے تھے، نبی ﷺ کا دست مبارک پکڑ کر کہنے لگے: اے اہل یثرب! ٹھہرو، ہم لوگ اپنے اونٹوں کے جگر مارتے ہوئے یہاں اس لئے آئے ہیں کہ ہمیں اس بات کا یقین ہو جائے کہ یہ اللہ کے رسول ہیں (یہ سمجھ لو) کہ آج نبی ﷺ کو یہاں سے نکال کر لے جانا پورے عرب کی جدائیگی اختیار کرنا ہے، اپنے بہترین افراد کو قتل کروانا اور تلواریں کاٹنا ہے، اگر تم اس پر صبر کر سکو تو تمہارا اجر و ثواب اللہ کے ذمے ہے۔ اور اگر تمہیں اپنے متعلق ذرا سی بھی بزدلی کا اندیشہ ہو تو اسے واضح کر دو تاکہ وہ عند اللہ تمہارے لئے عذر شمار ہو جائے، اس پر تمام انصار نے کہا: اسعد! پیچھے ہٹو، بخدا! ہم بیعت کو کبھی نہیں چھوڑیں گے اور کبھی ختم نہیں کریں گے، چنانچہ اسی طرح ہم نے نبی ﷺ سے بیعت کی اور نبی ﷺ نے جنت عطا فرمائے جانے کے وعدے اور شرائط پر ہم سے بیعت لے لی۔

Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) das saal Makkah Mukarramah mein rahe aur Ukaaz, Majnah aur mausam Hajj mein maidaan Mina mein logon ke paas un ke thikanon par ja ja kar milte the aur farmate the ki mujhe apne yahan kaun thikana dega? Kaun meri madad karega ki main apne Rab ka paigham pahuncha sakun aur use jannat mil jaye? Baaz auqaat ek aadmi Yemen se aata ya Misr se to un ki qaum ke log uske paas aate aur us se kahte ki Quresh ke is naujawan se bach kar rahna, kahin ye tumhen gumrah na kar de. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab un ke khaimon ke paas se guzarte to woh ungliyon se un ki taraf ishara karte, hatta ki Allah ne hamen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye Yathrib se utha diya aur humne unhen thikana faraham kiya aur un ki tasdeeq ki, chunancha hum mein se ek aadmi nikalta, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par imaan laata, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use Quran parhate aur jab woh wapas ghar palat kar aata to uske Islam ki barkat se uske ahl khana bhi musalman ho jate, hatta ki Ansar ka koi ghar aisa baqi na bacha jis mein musalmanon ka ek giroh na ho, ye sab log alaniya Islam ko zahir karte the. Ek din sab log mashware ke liye ikatthe hue aur kahne lage ki hum kab tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is haal mein chhode rakhenge ki aapko Makkah ke paharon mein dhake diye jate rahen aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khawf ke aalam mein rahen? Chunancha hum mein se sattar aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf rawana hue aur ayyam Hajj mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas pahunch gaye, humne aapas mein ek ghati mulaqat ke liye tay ki aur ek ek do do kar ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas jama ho gaye, yahan tak ki jab hum poore ho gaye, to humne arz ki, Ya Rasul Allah! Hum kis shart par aap ki bai'at karen? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum mujh se chasti aur susti har haal mein baat sunne aur manne, tangi aur aasani aur har haal mein kharch karne, amr bil ma'ruf nahi anil munkar aur haq baat kahne mein kisi malamat gar ki malamat se na darne aur meri madad karne aur isi tarah meri hifazat karne ki shart par bai'at karo jis tarah tum apni, apni biwiyon aur bachchon ki hifazat karte ho aur tumhen uske badle mein jannat milegi" Chunancha humne khade ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at kar li. Sayyidna As'ad bin Zurara (رضي الله تعالى عنه) jo sab se chhote the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka dast mubarak pakad kar kahne lage: Ae ahl Yathrib! Thahro, hum log apne unton ke jigar marte hue yahan is liye aaye hain ki hamen is baat ka yaqeen ho jaye ki ye Allah ke Rasool hain (ye samajh lo) ki aaj Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yahan se nikal kar le jana poore Arab ki judaigi ikhtiyar karna hai, apne behtarin afrad ko qatal karwana aur talwariyan katana hai, agar tum is par sabar kar sako to tumhara ajr o sawab Allah ke zimme hai. Aur agar tumhen apne mutalliq zara si bhi buzdilli ka andesha ho to use wazeh kar do taaki woh 'ind Allah tumhare liye uzr shumar ho jaye, is par tamam Ansar ne kaha: As'ad! Peechhe hato, بخدا! Hum bai'at ko kabhi nahin chhodenge aur kabhi khatm nahin karenge, chunancha isi tarah humne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at ki aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jannat ata farmaye jane ke wade aur sharait par hum se bai'at le li.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ: مَكَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ يَتْبَعُ النَّاسَ فِي مَنَازِلِهِمْ بعُكَاظٍ وَمَجَنَّةَ، وَفِي الْمَوَاسِمِ بِمِنًى، يَقُولُ:" مَنْ يُؤْوِينِي؟ مَنْ يَنْصُرُنِي؟ حَتَّى أُبَلِّغَ رِسَالَةَ رَبِّي، وَلَهُ الْجَنَّةُ" حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَخْرُجُ مِنَ الْيَمَنِ أَوْ مِنْ مُضَرَ كَذَا قَالَ: فَيَأْتِيهِ قَوْمُهُ، فَيَقُولُونَ: احْذَرْ غُلَامَ قُرَيْشٍ، لَا يَفْتِنُكَ، وَيَمْشِي بَيْنَ رِجَالِهِمْ، وَهُمْ يُشِيرُونَ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ، حَتَّى بَعَثَنَا اللَّهُ إِلَيْهِ مِنْ يَثْرِبَ، فَآوَيْنَاهُ وَصَدَّقْنَاهُ، فَيَخْرُجُ الرَّجُلُ مِنَّا، فَيُؤْمِنُ بِهِ، وَيُقْرِئُهُ الْقُرْآنَ، فَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ، فَيُسْلِمُونَ بِإِسْلَامِهِ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ دَارٌ مِنْ دُورِ الْأَنْصَارِ إِلَّا وَفِيهَا رَهْطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُظْهِرُونَ الْإِسْلَامَ، ثُمَّ ائْتَمَرُوا جَمِيعًا، فَقُلْنَا: حَتَّى مَتَى نَتْرُكُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُطْرَدُ فِي جِبَالِ مَكَّةَ وَيَخَافُ؟ فَرَحَلَ إِلَيْهِ مِنَّا سَبْعُونَ رَجُلًا، حَتَّى قَدِمُوا عَلَيْهِ فِي الْمَوْسِمِ، فَوَاعَدْنَاهُ شِعْبَ الْعَقَبَةِ، فَاجْتَمَعْنَا عَلَيْهِ مِنْ رَجُلٍ وَرَجُلَيْنِ، حَتَّى تَوَافَيْنَا، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نُبَايِعُكَ؟ قَالَ:" تُبَايِعُونِي عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي النَّشَاطِ وَالْكَسَلِ، وَالنَّفَقَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ، وَعَلَى الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَأَنْ تَقُولُوا فِي اللَّهِ، لَا تَخَافُونَ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ، وَعَلَى أَنْ تَنْصُرُونِي، فَتَمْنَعُونِي إِذَا قَدِمْتُ عَلَيْكُمْ مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ أَنْفُسَكُمْ وَأَزْوَاجَكُمْ وَأَبْنَاءَكُمْ، وَلَكُمْ الْجَنَّةُ"، قَالَ: فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَبَايَعْنَاهُ، وَأَخَذَ بِيَدِهِ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ، وَهُوَ مِنْ أَصْغَرِهِمْ، فَقَالَ: رُوَيْدًا يَا أَهْلَ يَثْرِبَ، فَإِنَّا لَمْ نَضْرِبْ أَكْبَادَ الْإِبِلِ إِلَّا وَنَحْنُ نَعْلَمُ، أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّ إِخْرَاجَهُ الْيَوْمَ مُفَارَقَةُ الْعَرَبِ كَافَّةً، وَقَتْلُ خِيَارِكُمْ، وَأَنَّ تَعَضَّكُمْ السُّيُوفُ، فَإِمَّا أَنْتُمْ قَوْمٌ تَصْبِرُونَ عَلَى ذَلِكَ، وَأَجْرُكُمْ عَلَى اللَّهِ، وَإِمَّا أَنْتُمْ قَوْمٌ تَخَافُونَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ جَبِينَةً، فَبَيِّنُوا ذَلِكَ، فَهُوَ عُذْرٌ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ، قَالُوا: أَمِطْ عَنَّا يَا أَسْعَدُ، فَوَاللَّهِ لَا نَدَعُ هَذِهِ الْبَيْعَةَ أَبَدًا، وَلَا نَسْلُبُهَا أَبَدًا، قَالَ: فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَبَايَعْنَاهُ، فَأَخَذَ عَلَيْنَا وَشَرَطَ، وَيُعْطِينَا عَلَى ذَلِكَ الْجَنَّةَ.