6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abi al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Abu al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Zakariyya ya'ni ibn Ishaq | Zakariya ibn Ishaq al-Makki | Trustworthy |
| Zakariya | Zakariya ibn Ishaq al-Makki | Trustworthy |
| Ruh | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
| Abd al-Malik ibn Amr Abu 'Amir | Abd al-Malik ibn Amr al-Qaysi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| أَبُو الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| زَكَرِيَّا يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ | زكريا بن إسحاق المكي | ثقة |
| زَكَرِيَّا | زكريا بن إسحاق المكي | ثقة |
| رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
| عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو عَامِرٍ | عبد الملك بن عمرو القيسي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 14515
Narrated by Jabir (may Allah be pleased with him): Once, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) went to the Prophet's house and asked for permission to enter. Since there were many people at the door, he was not allowed. After a while, Umar (may Allah be pleased with him) also asked for permission, but he was also not allowed to enter. After a while, both of them were granted permission and entered the house. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting with his wives. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting silently. Umar (may Allah be pleased with him) thought that he should say something that might make him laugh. So he said, "O Messenger of Allah! If I were to see your wife, Zainab bint Jahsh, asking me for money, I would strangle her." Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) laughed so much that his blessed teeth became visible. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These women whom you see with me are asking me for money." Hearing this, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) got up to hit Aisha (may Allah be pleased with her), and Umar (may Allah be pleased with him) went towards Hafsa (may Allah be pleased with her), and both began to say, "You ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for something that he does not have?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped both of them, and all the Mothers of the Believers (may Allah be pleased with them) said, "By Allah, after today, we will not ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for anything that he does not have." After this, Allah revealed the verse of choice. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Aisha (may Allah be pleased with her), "I want to mention something to you. I do not want you to rush into it, but consult your parents first and then give me the answer." They asked, "What is it?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited the verse of choice to them. Upon hearing it, Aisha (may Allah be pleased with her) said, "Should I consult my parents about you? I choose Allah and His Messenger. However, I request you not to mention my answer to any other of your wives." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah has not sent me to make things difficult, but He has sent me to make things clear and easy. So, whoever among my wives asks me about your answer, I will definitely tell them."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا ابوبکر کاشانہ نبوت پر حاضر ہوئے اندر جانے کی اجازت چاہی چونکہ کافی سارے لوگ دروازے پر موجود تھے اس لئے اجازت نہ مل سکی تھوڑی دیر بعد سیدنا عمر نے بھی اجازت چاہی لیکن انہیں بھی اندر جانے کی اجازت نہ مل سکی تھوڑی دیر بعد دونوں حضرات کو اجازت مل گئی اور وہ گھر میں داخل ہو گئے اس وقت نبی ﷺ تشریف فرما تھے اردگرد ازواج مطہرات تھیں نبی ﷺ خاموش بیٹھے ہوئے تھے سیدنا عمر نے سوچا کہ میں کوئی بات کر وں شاید آپ کو ہنسی آ جائے چنانچہ وہ کہنے لگے کہ یا رسول اللہ! اگر آپ بنت زید اپنی بیوی کو ابھی مجھ سے نفقہ کا سوال کرتے ہوئے دیکھیں تو میں اس کی گردن دبا دوں گا اس پر نبی ﷺ اتنا ہنسے کہ آپ کے دندان مبارک ظاہر ہو گئے۔ پھر نبی ﷺ نے فرمایا: یہ خواتین جنہیں تم میرے پاس دیکھ رہے ہو یہ مجھ سے نفقہ ہی کا سوال کر رہی ہیں یہ سن کر سیدنا صدیق اکبر اٹھ کر سیدنا عائشہ کو مارنے کے لئے بڑھے اور سیدنا عمر حفصہ کی طرف بڑھے اور دونوں کہنے لگے کہ تم نبی ﷺ سے اس چیز کا سوال کر تی ہو جو ان کے پاس نہیں ہے نبی ﷺ نے ان دونوں کو روکا اور تمام ازواج مطہرات کہنے لگیں کہ واللہ آج کے بعد ہم نبی ﷺ سے کسی ایسی چیز کا سوال نہیں کر یں گے جو نبی ﷺ کے پاس نہ ہو۔ اس کے بعد اللہ نے آیت تخبیر نازل فرمائی نبی ﷺ نے سب سے پہلے سیدنا عائشہ رضی اللہ عنہ آغاز کرتے ہوئے فرمایا کہ تمہارے سامنے ایک بات ذکر کرنا چاہتا ہوں میں نہیں چاہتا کہ تم اس میں جلد بازی سے کام لو بلکہ اپنے پہلے والدین سے مشورہ کر لو پھر مجھے جواب دینا انہوں نے پوچھا کہ وہ کیا بات ہے نبی ﷺ نے انہیں آیت تخبیر پڑھ کر سنائی جسے سن کر سیدنا عائشہ کہنے لگیں کہ کیا آپ کے متعلق میں اپنے والدین سے مشورہ کر وں گی میں تو اللہ اور اس کے رسول کو اختیار کر تی ہوں البتہ آپ سے درخواست ہے کہ میرا یہ جواب کسی دوسری زوجہ محترمہ سے ذکر نہ کیجیے گا نبی ﷺ نے فرمایا: اللہ نے مجھے درشتی کرنے والا بنا کر نہیں بھیجا بلکہ مجھے معلوم اور آسانی کرنے والا بنا کر بھیجا ہے اس لئے ازواج میں سے جس نے بھی مجھ سے تمہارے جواب کے متعلق پوچھا: میں اسے ضرور بتاؤں گا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Sayyidna Abu Bakr kashana nubuvvat par hazir huye andar jane ki ijazat chahi chunki kafi sare log darwaze par mojood the is liye ijazat na mil saki thori der baad Sayyidna Umar ne bhi ijazat chahi lekin unhen bhi andar jane ki ijazat na mil saki thori der baad dono hazrat ko ijazat mil gai aur wo ghar mein dakhil ho gaye is waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashrif farma the ird gird azwaj mutahharaat thin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh baithe huye the Sayyidna Umar ne socha ki mein koi baat karoon shayad aap ko hansi aa jaye chunancha wo kahne lage ki Ya Rasul Allah agar aap bint Zaid apni biwi ko abhi mujh se nafaqa ka sawal karte huye dekhen to mein uski gardan daba doon ga is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) itna hanse ki aap ke dandan mubarak zahir ho gaye phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh khawatin jinhen tum mere pass dekh rahe ho yeh mujh se nafaqa hi ka sawal kar rahi hain yeh sun kar Sayyidna Siddiq Akbar uth kar Sayyidna Ayesha ko marne ke liye bade aur Sayyidna Umar Hafsa ki taraf bade aur dono kahne lage ki tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is cheez ka sawal karti ho jo un ke pass nahin hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un dono ko roka aur tamam azwaj mutahharaat kahne lagi ki Wallahi aaj ke baad hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi aisi cheez ka sawal nahin karenge jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass na ho is ke baad Allah ne ayat takbeer nazil farmai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sab se pehle Sayyidna Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aaghaz karte huye farmaya ki tumhare samne ek baat zikar karna chahta hun mein nahin chahta ki tum is mein jaldbazi se kaam lo balki apne pehle waldain se mashwara kar lo phir mujhe jawab dena unhon ne puchha ki wo kya baat hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ayat takbeer padh kar sunai jise sun kar Sayyidna Ayesha kahne lagi ki kya aap ke mutalliq mein apne waldain se mashwara karoon gi mein to Allah aur uske Rasul ko ikhtiyar karti hun albatta aap se darkhwast hai ki mera yeh jawab kisi dusri زوجہ محترمہ se zikar na kijiye ga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ne mujhe darrushti karne wala bana kar nahin bheja balki mujhe maloom aur asani karne wala bana kar bheja hai is liye azwaj mein se jis ne bhi mujh se tumhare jawab ke mutalliq puchha mein use zaroor bataunga
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ: أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ بِبَابِهِ جُلُوسٌ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عُمَرُ فَاسْتَأْذَنَ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، ثُمَّ أُذِنَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، فَدَخَلَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ وَحَوْلَهُ نِسَاؤُهُ وَهُوَ سَاكِتٌ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: لَأُكَلِّمَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَلَّهُ يَضْحَكُ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ رَأَيْتَ بِنْتَ زَيْدٍ امْرَأَةَ عُمَرَ فَسَأَلَتْنِي النَّفَقَةَ آنِفًا، فَوَجَأْتُ عُنُقَهَا، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَا نَوَاجِذُهُ، قَالَ:" هُنَّ حَوْلِي كَمَا تَرَى، يَسْأَلْنَنِي النَّفَقَةَ" فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى عَائِشَةَ لِيَضْرِبَهَا، وَقَامَ عُمَرُ إِلَى حَفْصَةَ، كِلَاهُمَا يَقُولَانِ: تَسْأَلَانِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ، فَنَهَاهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَ نِسَاؤُهُ: وَاللَّهِ لَا نَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ هَذَا الْمَجْلِسِ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ، قَالَ: وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْخِيَارَ، فَبَدَأَ بِعَائِشَةَ، فَقَالَ:" إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَذْكُرَ لَكِ أَمْرًا، مَا أُحِبُّ أَنْ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ"، قَالَتْ: مَا هُوَ؟ قَالَ: فَتَلَا عَلَيْهَا يَأَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ سورة الأحزاب آية 28، قَالَتْ عَائِشَةُ: أَفِيكَ أَسْتَأْمِرُ أَبَوَيَّ؟! بَلْ أَخْتَارُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَأَسْأَلُكَ أَنْ لَا تَذْكُرَ لِامْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِكَ مَا اخْتَرْتُ، فَقَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَبْعَثْنِي مُعَنِّفًا، وَلَكِنْ بَعَثَنِي مُعَلِّمًا مُيَسِّرًا، لَا تَسْأَلُنِي امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ عَمَّا اخْتَرْتِ، إِلَّا أَخْبَرْتُهَا".