6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14955

Narrated Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him): In Medina, a Jewish woman gave birth to a child with one eye that was flat and the other protruding and bright. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) felt concerned that this might be the Dajjal. He saw the child lying in a blanket, babbling, but his mother noticed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and alerted her son, saying, "O Abdullah, Abu Qasim is here, come to him." The child came out from under the blanket, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What's wrong with this woman? May Allah curse her! If she had left him alone, he would have revealed his reality." He then asked the child, "O Ibn Sa'id, what do you see?" He replied, "I see both truth and falsehood, and I see a throne upon water." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remarked, "This matter has become doubtful." He then asked, "Do you bear witness that I am the Messenger of Allah?" The child retorted, "Do you bear witness that I am the messenger of Allah?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) responded, "I believe in Allah and His Messenger." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left. This scenario repeated on another occasion. On the third or fourth time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came with a group of Muhajireen and Ansar, including Sayyidina Abu Bakr, Sayyidina Umar, and myself, and the same situation unfolded. Finally, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked the child, "O Ibn Sa'id, we have concealed something in our minds to test you, tell us what it is." The child exclaimed, "Dukh, dukh" (meaning 'date' in a foreign language). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Away with you!" Sayyidina Umar then requested, "O Messenger of Allah, allow me to kill him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If he is the one (Dajjal), then it is not your right. His matter rests with Isa (Jesus). And if he is not him, then you are not permitted to kill a Dhimmi (non-Muslim citizen under Islamic rule)." Despite this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) always harbored a slight concern that this might be the Dajjal.


Grade: Sahih

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مدینہ منورہ میں ایک یہو دی عورت کے یہاں ایک بچہ پیدا ہوا جس کی ایک آنکھ پونچھی تو ہوئی تھی اور دوسری روشن ابھری ہوئی تھی نبی ﷺ کو خطرہ محسوس ہوا کہ کہیں یہ دجال نہ ہو نبی ﷺ نے اسے ایک چادر میں لیٹے ہوئے دیکھا کہ وہ کچھ گنگنارہا ہے لیکن اس کی ماں نے اسے بروقت مطلع کر دیا کہ عبداللہ یہ ابوقاسم آئے ہیں ان کے پاس آؤ چنانچہ وہ اپنی چادر سے نکل کر آیا نبی ﷺ نے فرمایا: اس عورت کو کیا ہو گیا ہے اس پر اللہ کی مار ہواگر یہ اسے چھوڑ دیتی تو یہ اپنی حقیقت ضرور واضح کر دیتا پھر نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ اے ابن صائد تو کیا دیکھتا ہے اس نے کہا میں حق بھی دیکھتاہوں اور باطل بھی اور میں پانی پر ایک تخت دیکھتا ہوں نبی ﷺ نے اس سے فرمایا کہ اس پر معاملہ مشتبہ ہو گیا پھر پوچھا کہ کیا تو اس بات کی گواہی دیتا ہے کہ میں اللہ کا رسول ہوں اس نے پلٹ کو پوچھا کہ آپ اس بات کی گواہی دیتے ہیں میں اللہ کا رسول ہوں نبی ﷺ نے فرمایا: میں تو اللہ اور اس کے رسول پر ایمان رکھتا ہوں پھر نبی ﷺ اسے چھوڑ کر چلے گئے۔ اس کے بعد ایک مرتبہ پھر نبی ﷺ اس کے پاس آئے اور یہی حالات پیش آئے پھر تیسری مرتبہ یا چوتھی مرتبہ مہاجرین انصار کی ایک جماعت کے ساتھ جن میں سیدنا ابوبکر اور سیدنا عمر بھی تھے اور میں بھی تھا تشریف لائے اور یہی حالات پیش آئے البتہ آخر میں نبی ﷺ نے اس سے فرمایا کہ اے ابن صائد ہم نے تیرے امتحان کے لئے اپنے ذہن میں ایک چیز چھپائی ہوئی ہے بتاوہ کیا ہے اس نے دخ، دخ، نبی ﷺ نے فرمایا: دور ہواس پر سیدنا عمر کہنے لگے کہ یا رسول اللہ! مجھے اجازت دیجیے میں اسے قتل کر دوں نبی ﷺ نے فرمایا کہ اگر یہ وہی ہوا تو اس کے اہل نہیں ہواس کے اہل سیدنا عیسیٰ ہیں اور اگر وہ نہیں ہے تو تمہیں کسی ذمی کو قتل کرنے کی اجازت نہیں دی جاسکتی بہرحال نبی ﷺ کو ہمیشہ یہ اندیشہ رہا کہ کہیں یہ دجال نہ ہو۔

Sayyidina Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Madina Munawwara mein ek Yahudi aurat ke yahan ek bachcha paida hua jis ki ek aankh ponchhi to hui thi aur dusri roshan ubhri hui thi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khatra mehsoos hua ki kahin ye Dajjal na ho Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use ek chadar mein lete hue dekha ki woh kuchh gungunaraha hai lekin uski maan ne use barwaqt mutala kar diya ki Abd Allah ye Abu Qasim aaye hain unke paas aao chunancha woh apni chadar se nikal kar aaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is aurat ko kya ho gaya hai is par Allah ki maar hawagar ye use chhod deti to ye apni haqeeqat zaroor wazeh kar deta phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se puchha ki aye Ibn Sa'id tu kya dekhta hai usne kaha mein haq bhi dekhta hun aur baatil bhi aur mein pani par ek takht dekhta hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya ki is par mamla mushtaba ho gaya phir puchha ki kya tu is baat ki gawahi deta hai ki mein Allah ka رسول hun usne palat ko puchha ki aap is baat ki gawahi dete hain mein Allah ka رسول hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein to Allah aur uske رسول par iman rakhta hun phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use chhod kar chale gaye iske baad ek martaba phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske paas aaye aur yahi haalaat pesh aaye phir teesri martaba ya chauthi martaba Muhajireen Ansar ki ek jamaat ke sath jin mein Sayyidina Abu Bakr aur Sayyidina Umar bhi the aur mein bhi tha tashreef laaye aur yahi haalaat pesh aaye albatta aakhir mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya ki aye Ibn Sa'id humne tere imtehaan ke liye apne zehn mein ek cheez chhupayi hui hai batao woh kya hai usne dakh dakh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya door ho is par Sayyidina Umar kehne lage ki ya رسول Allah mujhe ijazat dijiye mein use qatl kar dun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agar ye wahi hua to uske ahl nahin haw uske ahl Sayyidina Isa hain aur agar woh nahin hai to tumhen kisi zimmi ko qatl karne ki ijazat nahin di ja sakti baharhaal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko hamesha ye andesha raha ki kahin ye Dajjal na ho

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ امْرَأَةً مِنَ الْيَهُودِ بِالْمَدِينَةِ وَلَدَتْ غُلَامًا مَمْسُوحَةٌ عَيْنُهُ، طَالِعَةٌ نَاتِئَةٌ، فَأَشْفَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكُونَ الدَّجَّالَ، فَوَجَدَهُ تَحْتَ قَطِيفَةٍ يُهَمْهِمُ، فَآذَنَتْهُ أُمُّهُ، فَقَالَتْ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا أَبُو الْقَاسِمِ قَدْ جَاءَ، فَاخْرُجْ إِلَيْهِ، فَخَرَجَ مِنَ الْقَطِيفَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا لَهَا قَاتَلَهَا اللَّهُ، لَوْ تَرَكَتْهُ لَبَيَّنَ"، ثُمَّ قَالَ:" يَا ابْنَ صَائِدٍ، مَا تَرَى؟"، قَالَ: أَرَى حَقًّا، وَأَرَى بَاطِلًا، وَأَرَى عَرْشًا عَلَى الْمَاءِ، قَالَ: فَلُبِسَ عَلَيْهِ، فَقَالَ:" أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟"، فَقَالَ هُوَ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ:" آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ"، ثُمَّ خَرَجَ وَتَرَكَهُ، ثُمَّ أَتَاهُ مَرَّةً أُخْرَى، فَوَجَدَهُ فِي نَخْلٍ لَهُ يُهَمْهِمُ، فَآذَنَتْهُ أُمُّهُ، فَقَالَتْ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا أَبُو الْقَاسِمِ قَدْ جَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا لَهَا قَاتَلَهَا اللَّهُ، لَوْ تَرَكَتْهُ لَبَيَّنَ"، قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَطْمَعُ أَنْ يَسْمَعَ مِنْ كَلَامِهِ شَيْئًا، فَيَعْلَمُ هُوَ هُوَ أَمْ لَا، قَالَ:" يَا ابْنَ صَائِدٍ، مَا تَرَى؟"، قَالَ: أَرَى حَقًّا، وَأَرَى بَاطِلًا، وَأَرَى عَرْشًا عَلَى الْمَاءِ، قَالَ:" أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟"، قَالَ هُوَ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ"، فَلُبِسَ عَلَيْهِ، ثُمَّ خَرَجَ فَتَرَكَهُ، ثُمَّ جَاءَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ الرَّابِعَةِ، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ، وَأَنَا مَعَهُ، قَالَ: فَبَادَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَيْدِينَا، وَرَجَا أَنْ يَسْمَعَ مِنْ كَلَامِهِ شَيْئًا، فَسَبَقَتْهُ أُمُّهُ إِلَيْهِ، فَقَالَتْ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا أَبُو الْقَاسِمِ قَدْ جَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا لَهَا قَاتَلَهَا اللَّهُ، لَوْ تَرَكَتْهُ لَبَيَّنَ"، فَقَالَ:" يَا ابْنَ صَائِدٍ، مَا تَرَى؟"، قَالَ: أَرَى حَقًّا، وَأَرَى بَاطِلًا، وَأَرَى عَرْشًا عَلَى الْمَاءِ، قَالَ:" أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟"، قَالَ: أَتَشْهَدُ أَنْتَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ"، فَلُبِسَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا ابْنَ صَائِدٍ، إِنَّا قَدْ خَبَّأْنَا لَكَ خَبِيئًا، فَمَا هُوَ؟ قَالَ: الدُّخُّ، الدُّخُّ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اخْسَأْ، اخْسَأْ"، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: ائْذَنْ لِي، فَأَقْتُلَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ يَكُنْ هُوَ فَلَسْتَ صَاحِبَهُ، إِنَّمَا صَاحِبُهُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، وَإِنْ لَا يَكُنْ فَلَيْسَ لَكَ أَنْ تَقْتُلَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْعَهْدِ"، قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُشْفِقًا أَنَّهُ الدَّجَّالُ.