2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين


The Musnad of Abu Ishaq Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ أَبِي إِسْحَاقَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

NameFameRank
Mujamma' Majma' bin Yahya al-Ansari Thiqah (Trustworthy)
Abu Hayyan Yahya ibn Sa'id at-Taymi Trustworthy
Sa'din Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri Sahabi
Umar ibn Sa'd Umar ibn Sa'd al-Zuhri Saduq (Truthful), Hasan al-Hadith (Good in Hadith)
Rajul Anonymous Name
Yahya ibn Sa'id Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
Ya'la Ya'la ibn 'Ubayd at-Tanaqisi Trustworthy except in his narration from ath-Thawri, in which he is lenient

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1517

Umar bin Sa'ad narrates that once he needed to ask his father, Sayyiduna Sa'ad, may Allah be pleased with him, for something. Before stating his purpose, he gave a long, drawn-out introduction, as is the habit of people. When he finished, Sayyiduna Sa'ad, may Allah be pleased with him, said, "Son! Have you finished what you wanted to say?" He replied, "Yes!" He said, "You are not far from your need (meaning, I will fulfill your need), but since I have heard you speak like this, I find no joy in you. I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say, 'Soon there will come a people who will consume [excessively] with their tongues (excessive speech) just as cows graze with their tongues."


Grade: Hasan

عمر بن سعد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ مجھے اپنے والد سیدنا سعد رضی اللہ عنہ سے کوئی کام پڑ گیا، انہوں نے اپنا مقصد بیان کرنے سے پہلے ایک لمبی چوڑی تمہید باندھی جیسا کہ لوگوں کی عادت ہے، جب وہ اس سے فارغ ہوئے تو سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا: بیٹا! آپ اپنی بات پوری کر چکے؟ عرض کیا: جی ہاں! فرمایا: تم اپنی ضرورت سے بہت زیادہ دور نہیں ہو (میں تمہاری ضرورت پوری کر دوں گا)، لیکن جب سے میں نے تم سے یہ بات سنی ہے، مجھے تم میں کوئی دلچسپی نہیں رہی، میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے: ”عنقریب ایک ایسی قوم آئے گی جو اپنی زبان (چرب لسانی) کے بل بوتے پر کھائے گی جیسے گائے زمین سے اپنی زبان کے ذریعے کھانا کھاتی ہے۔“

Umar bin Saad kehte hain ke ek martaba mujhe apne walid Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) se koi kaam pad gaya, unhon ne apna maqsad bayan karne se pehle ek lambi chaudi tameed bandhi jaisa ke logon ki aadat hai, jab wo is se farigh huye to Sayyiduna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Beta! Aap apni baat puri kar chuke? Arz kia: Ji han! Farmaya: Tum apni zarurat se bahut zyada door nahin ho (main tumhari zarurat puri kar dun ga), lekin jab se maine tum se ye baat suni hai, mujhe tum mein koi dilchaspi nahin rahi, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna hai: ”Anqareeb ek aisi qaum aayegi jo apni zaban (churb lisani) ke bal bute par khayegi jaise gaye zameen se apni zaban ke zariye khana khati hai.“.

حَدَّثَنَا يَعْلَى , وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ يَحْيَى , قال: حَدَّثَنِي رَجُلٌ كُنْتُ أُسَمِّيهِ، فَنَسِيتُ اسْمَهُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ , قَالَ: كَانَتْ لِي حَاجَةٌ إِلَى أَبِي سَعْدٍ , قَالَ: وحَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ ، عَنْ مُجَمِّعٍ , قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أَبِيهِ حَاجَةٌ، فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَتِهِ كَلَامًا مِمَّا يُحَدِّثُ النَّاسُ يُوصِلُونَ، لَمْ يَكُنْ يَسْمَعُهُ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: يَا بُنَيَّ، قَدْ فَرَغْتَ مِنْ كَلَامِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ , قَالَ: مَا كُنْتَ مِنْ حَاجَتِكَ أَبْعَدَ، وَلَا كُنْتُ فِيكَ أَزْهَدَ مِنِّي، مُنْذُ سَمِعْتُ كَلَامَكَ هَذَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" سَيَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرَةُ مِنَ الْأَرْضِ".