7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


The narration of those who verified the Prophet, peace be upon him

حَدِیث مصَدِّقَی النَّبِیِّ صَلَّى اللَّه عَلَیهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15426

Muslim bin Thafna reported: Ibn Alqama appointed my father as the chief of our tribe and ordered him to collect Zakat from the people. My father sent me to some people to collect Zakat from them. I left home and went to an extremely old man named Sa'ar and said to him: My father has sent me to you to collect the Zakat of your goats. He said: "My nephew, how do you collect Zakat?" I said: "We select and take a goat, and sometimes we even check the proportion of a goat's udder to a pillow." He said: "My nephew, let me tell you a Hadith. During the Prophet's time, I was in one of these valleys with my goats when two men came to me on a camel and said, 'We are the messengers of the Prophet, pay the Zakat of your goats.' I asked them, 'How much Zakat is due on me?' They replied, 'One goat.' Upon hearing this, I went to a goat whose worth I knew well. She was full of milk and meat. I brought out that goat and presented it before them. They said, 'This goat is going to give birth, and the Prophet has forbidden us from taking such a goat.' I asked, 'Then which goat should I bring?' They replied, 'A six-month-old kid or a one-year-old goat.' So, I brought before them a goat that had not yet given birth, and its birth was also in the near future. When I brought out that goat, they said, 'Give us this goat.' So, I gave them that goat, and they took it away on their camel."


Grade: Da'if

مسلم بن ثفنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ابن علقمہ نے میرے والد کو اپنی قوم کا سردار مقرر کر دیا اور انہیں لوگوں سے زکوٰۃ وصول کرنے کا حکم دیا میرے والد صاحب نے مجھے کچھ لوگوں کے پاس بھیجا تاکہ میں ان سے زکوٰۃ وصول کر کے لے آؤں میں گھر سے نکلا اور ایک انتہائی عمر رسیدہ بزرگ جن کا نام سعر تھا کے پاس پہنچا اور ان سے کہا کہ میرے والد صاحب نے مجھے آپ کے پاس بکریوں کی زکوٰۃ وصول کرنے کے لئے بھیجا ہے انہوں نے فرمایا: بھتیجے تم کس طرح زکوٰۃ وصول کرتے ہو میں نے کہا ہم چھانٹ کر بکری لیتے ہیں حتی کہ بعض اوقات بکری کے تھنوں کا بالشت کے اعتبار سے تناسب بھی معلوم کرتے ہیں انہوں نے فرمایا: بھتیجے میں تمہیں ایک حدیث سناتا ہوں نبی ﷺ کے دور باسعادت میں میں اپنی بکریوں کے ساتھ انہی گھاٹیوں میں سے کسی گھاٹی میں تھا میرے پاس اونٹ پر دو آدمی آئے اور کہنے لگے کہ ہم دونوں نبی ﷺ کے قاصد ہیں آپ اپنی بکریوں کی زکوٰۃ ادا کیجیے میں نے ان سے پوچھا کہ مجھ پر کتنی زکوٰۃ فرض ہے انہوں نے جواب دیا ایک بکری یہ سن کر میں ایک بکری کی طرف بڑھا جس کی اہمیت کو میں ہی جانتا تھا وہ دودھ اور گوشت سے لبریز تھی میں نے وہ بکری نکال کر ان کے سامنے پیش کی وہ کہنے لگے کہ یہ بکری تو بچہ جنم دینے والی ہے اور نبی ﷺ نے ہمیں ایسی بکری لینے سے منع فرمایا ہے میں نے پوچھا: پھر کون سی بکری لاؤں انہوں نے جواب دیا کہ چھ ماہ کا بچہ یا ایک سال کی بکری ہو چنانچہ میں نے ان کے سامنے ایک ایسی بکری لآ کر پیش کی جس کے یہاں ابھی تک کسی بچے کی پیدائش نہیں ہوئی تھی بلکہ اس کی پیدائش بھی قریب ہی کے زمانے میں ہوئی تھی میں نے جب وہ بکری نکالی تو انہوں نے کہا یہ بکری ہمیں دیدو چنانچہ میں نے انہیں وہی بکری دیدی اور وہ اسے اپنے اونٹ پر بٹھا کر لے گئے۔

Muslim bin Safwana kehte hain ki ek martaba Ibn Alqama ne mere walid ko apni qaum ka sardar muqarar kar diya aur unhen logon se zakat wasool karne ka hukum diya mere walid sahib ne mujhe kuch logon ke paas bheja taake main un se zakat wasool kar ke le aaoon main ghar se nikla aur ek intehai umar raseedah buzurg jin ka naam Sa'ar tha ke paas pahuncha aur un se kaha ki mere walid sahib ne mujhe aap ke paas bakriyon ki zakat wasool karne ke liye bheja hai unhon ne farmaya: bhateeje tum kis tarah zakat wasool karte ho maine kaha hum chhant kar bakri lete hain hatta ki baaz auqaat bakri ke thunon ka balisht ke aitbaar se tanasub bhi maloom karte hain unhon ne farmaya: bhateeje main tumhen ek hadees sunata hoon Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur ba saadat main main apni bakriyon ke sath inhi ghatiyon main se kisi ghati main tha mere paas oont par do aadmi aaye aur kehne lage ki hum donon Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke qaasid hain aap apni bakriyon ki zakat ada kijiye maine un se poocha ki mujh par kitni zakat farz hai unhon ne jawab diya ek bakri ye sun kar main ek bakri ki taraf badha jis ki ahmiyat ko main hi janta tha wo doodh aur gosht se labrez thi maine wo bakri nikal kar un ke samne pesh ki wo kehne lage ki ye bakri to bachcha janam dene wali hai aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen aisi bakri lene se mana farmaya hai maine poocha: phir kon si bakri lao unhon ne jawab diya ki chhe mah ka bachcha ya ek saal ki bakri ho chunancha maine un ke samne ek aisi bakri la kar pesh ki jis ke yahan abhi tak kisi bachche ki paidaish nahin hui thi balki us ki paidaish bhi qareeb hi ke zamane main hui thi maine jab wo bakri nikali to unhon ne kaha ye bakri hamen de do chunancha maine unhen wohi bakri de di aur wo use apne oont par bitha kar le gaye.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، سَمِعَهُ مِنهْ مُسْلِمِ بْنِ ثَفِنَةَ ، قَالَ: اسْتَعْمَلَ ابْنُ عَلْقَمَةَ أَبِي عَلَى عِرَافَةِ قَوْمِهِ، وأَمَرَهُ أَنْ يُصَدِّقَهُمْ، قَالَ: فَبَعَثَنِي أَبِي فِي طَائِفَةٍ لِآتِيَهُ بِصَدَقَتِهِمْ، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ شَيْخًا كَبِيرًا يُقَالُ لَهُ: سِعْرٌ , فَقُلْتُ: إِنَّ أَبِي بَعَثَنِي إِلَيْكَ لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ , قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، وَأَيُّ نَحْوٍ تَأْخُذُونَ؟ قُلْتُ نَخْتَارُ، حَتَّى إِنَّا لَنَشْبُرُ ضُرُوعَ الْغَنَمِ، قَالَ ابْنَ أَخِي: فَإِنِّي، أُحَدِّثُكَ أَنِّي كُنْتُ فِي شِعْبٍ، مِنْ هَذِهِ الشِّعَابِ فِي غَنَمٍ لِي، عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَنِي رَجُلَانِ عَلَى بَعِيرٍ، فَقَالَا: نَحْنُ رَسُولَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكَ، لِتُؤَدِّيَ صَدَقَةَ غَنَمِكَ، قُلْتُ مَا عَلَيَّ فِيهَا , قَالَا: شَاةٌ، فَأَعْمِدُ إِلَى شَاةٍ قَدْ عَلِمْتُ مَكَانَهَا مُمْتَلِئَةٍ مَحْضًا وَشَحْمًا، فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا، فَقَالَا هَذِهِ الشَّافِعُ الْحَابلُ، وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنْ نَأْخُذَ شَافِعًا" , قُلْتُ فَأَيُّ شَيْءٍ؟ قَالَا: عَنَاقًا جَذَعَةً أَوْ ثَنِيَّةً , قَالَ: فَأَعْمِدُ إِلَى عَنَاقٍ مُعْتَاطًاٍ، قَالَ: وَالْمُعْتَاطُ الَّتِي لَمْ تَلِدْ وَلَدًا وَقَدْ حَانَ وِلَادُهَا، فَأَخْرَجْتُهَا إِلَيْهِمَا، فَقَالَا: نَاوِلْنَاهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا، فَجَعَلَاهَا مَعَهُمَا عَلَى بَعِيرِهِمَا، ثُمَّ انْطَلَقَا، قَالَ عَبْد اللَّهِ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُول: كَذَا قَالَ وَكِيعٌ: مُسْلِمُ بْنُ ثَفِنَةَ , صُحِّفَ، وقَالَ رَوْحٌ: ابْنُ شُعْبَةَ، وَهُوَ الصَّوَابُ، وقَالَ أَبِي وقَالَ بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، هُوَ ذَا وَلَدُهُ هَاهُنَا يَعْنِي مُسْلِمَ بْنَ شُعْبَةَ.