7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
Hadith of Rafi' ibn Khadij, may Allah be pleased with him
حَدِيثُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rāfi‘ bn khadījin | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
sulaymān bn īsārin | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
ya‘lá bn ḥakīmin | Ya'la ibn Hakim al-Thaqafi | Trustworthy |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ismā‘īl | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ | يعلى بن حكيم الثقفي | ثقة |
أَيُّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15823
It is narrated on the authority of our master Rafi’ bin Khadij (may Allah be pleased with him) that during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to give land for cultivation in exchange for one-third, one-fourth, or a fixed amount of grain as rent. But one day, one of my paternal uncles came to me and said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden us from something that was profitable for us, but obedience to Allah and His Messenger is more beneficial. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden us from giving land on the basis of sharecropping, and for a fixed amount of grain as rent. He has commanded the landowner to either cultivate the land himself or give it to someone else to cultivate, but not on rent or any other arrangement besides these."
Grade: Sahih
سیدنا رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں زمین کو بٹائی پر ایک تہائی، چوتھائی یاطے شدہ غلے پر کرایہ کی صورت میں دے دیا کرتے تھے لیکن ایک دن میرے ایک پھوپھا میرے پاس آئے اور کہنے لگے کہ نبی ﷺ نے ہمیں ایک ایسے کام سے منع کر دیا ہے جو کہ ہمارے لئے نفع بخش تھا لیکن اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت زیادہ نفع بخش ہے نبی ﷺ نے ہمیں بٹائی پر زمین دینے سے اور ایک تہائی یا چوتھائی یاطے شدہ غلے کے عوض کرایہ پر دینے سے منع فرمایا ہے اور زمین کے مالک کو حکم دیا کہ خود کاشت کاری کر ے یا دوسرے کو اجازت دیدے لیکن کرایہ پر اور اس کے علاوہ صورتوں کو آپ نے ناپسند کیا۔
Sayyidina Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur basadat mein zameen ko batai per ek tihai, chauthai ya tay shuda ghale per kiraya ki surat mein de diya karte the lekin ek din mere ek phoopha mere paas aaye aur kehne lage ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamein ek aise kaam se mana kar diya hai jo ki hamare liye nafa bakhsh tha lekin Allah aur uske Rasul ki itaat zyada nafa bakhsh hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamein batai per zameen dene se aur ek tihai ya chauthai ya tay shuda ghale ke awaz kiraya per dene se mana farmaaya hai aur zameen ke malik ko hukum diya ki khud kاشت kari kare ya dusre ko ijazat dede lekin kiraya per aur uske ilawa suraton ko aap ne napasand kiya.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ: كُنَّا نُحَاقِلُ بِالْأَرْضِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنُكْرِيهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى، فَجَاءَنَا ذَاتَ يَوْمٍ رَجُلٌ مِنْ عُمُومَتِي، فَقَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا، وَطَاعَةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا،" نَهَانَا أَنْ نُحَاقِلَ بِالْأَرْضِ، فَنُكْرِيَهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى , وَأَمَرَ رَبَّ الْأَرْضِ أَنْ يَزْرَعَهَا أَوْ يُزْرِعَهَا، وَكَرِهَ كِرَاءَهَا وَمَا سِوَى ذَلِكَ".