7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
Hadith of Sahl ibn Hunayf (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abāh | Sahl ibn Hunayf al-Ansari | Companion |
abī umāmah bn sahl bn ḥunayfin | As'ad ibn Sahl al-Ansari | He has a sighting (of the Prophet) |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
abū uwaysin | Abdullah ibn Uways al-Asbahi | Acceptable |
ḥusayn bn muḥammadin | Al-Husayn ibn Muhammad al-Tamimi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَاهُ | سهل بن حنيف الأنصاري | صحابي |
أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ | أسعد بن سهل الأنصاري | له رؤية |
الزُّهْرِيُّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
أَبُو أُوَيْسٍ | عبد الله بن أويس الأصبحي | مقبول |
حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ | الحسين بن محمد التميمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15980
It is narrated by Sahal that once Prophet Muhammad (peace be upon him) along with his companions went to Makkah Mukarramah. When they reached Sha'ab Kharrar in Hajfah, Sahal bin Haneef went out with the intention of taking a bath. He had a very beautiful and handsome body. During the bath, Amir bin Rabia's eyes fell on his body and he said, "I have never seen such beautiful skin till today." No sooner had he said this than Sahal collapsed. A man came to the court of the Prophet (peace be upon him) and said, "O Messenger of Allah! Do something about Sahal. By Allah, he is neither raising his head nor is he conscious." The Prophet (peace be upon him) said, "Whom do you accuse of this?" The people said, "Amir bin Rabia saw him." The Prophet (peace be upon him) summoned Amir and rebuked him severely, saying, "Why does one of you kill his brother? When you see something amazing about him, why don't you pray for blessings for him?" Then he ordered him to wash his limbs. He washed his face, hands, elbows, knees, parts of his feet, and from under his lower garment in a bowl. Then he ordered that this water be poured over Sahal in such a way that one person should pour water over his head and from behind on his back, and then the whole bowl should be poured over him. When this was done according to the order, Sahal started walking with the people as if nothing had happened to him.
Grade: Sahih
سیدنا سہل سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے صحابہ کو ساتھ لے کر مکہ مکر مہ کی طرف روانہ ہوئے جب حجفہ میں شعب خرار میں پہنچے تو سیدنا سہل بن حنیف غسل کے ارادے سے نکلے وہ بڑے حسین و جمیل جسم کے مالک تھے دوران غسل عامر بن ربیعہ کی نظر ان کے جسم پر پڑی اور وہ کہنے لگے کہ میں نے آج تک ایسی حسین جلد نہیں دیکھی یہ کہنے کی دیر تھی کہ سیدنا سہل گرپڑے ایک آدمی بارگاہ نبوت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! سہل کا کچھ کیجیے واللہ وہ تو سر اٹھارہا ہے اور نہ اسے ہو ش ہے نبی ﷺ نے فرمایا: تم کس پر اس کا الزام لگاتے ہو لوگوں نے بتایا کہ انہیں عامر بن ربیعہ نے دیکھا تھا نبی ﷺ نے عامر کو بلا کر انہیں سخت سست کہا اور فرمایا کہ تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی کو کیوں قتل کرتا ہے جب اسے کوئی تعجب خیز چیز نظر آتی ہے تو وہ اس کے لئے برکت کی دعا کیوں نہیں کرتا پھر ان سے اپنے اعضاء دھونے کے لئے فرمایا: انہوں نے ایک پیالے میں اپنا چہرہ ہاتھ کہنیاں گھٹنے پاؤں کے حصے اور تہبند کے اندر سے دھویا پھر حکم دیا کہ یہ پانی سہل پر بہایا جائے وہ اس طرح کہ ایک آدمی اس کے سر پر پانی ڈالے اور پیچھے سے کمر پر ڈالے اس کے بعد پورا پیالہ اس پر انڈیل دے جب اس کے مطابق کیا گیا تو سیدنا سہل لوگوں کے ساتھ اس طرح چلنے لگے جیسے انہیں کوئی تکلیف تھی ہی نہیں۔
Sayyiduna Sahl se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sahaba ko saath lekar Makkah Mukarramah ki taraf rawana hue jab Hajfah mein Shaab Kharrar mein pahunche to Sayyiduna Sahl bin Hanif ghusl ke irade se nikle woh bade haseen o jameel jism ke malik the dauran ghusl Aamir bin Rabia ki nazar unke jism par padi aur woh kahne lage ki main ne aaj tak aisi haseen jild nahin dekhi yeh kahne ki der thi ki Sayyiduna Sahl gir pade ek aadmi bargah e nabuwwat mein hazir hua aur kahne laga Ya Rasulullah Sahl ka kuch kijiye Wallahu woh to sar uthane wala hai aur na use hosh hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum kis par iska ilzaam lagate ho logon ne bataya ki unhen Aamir bin Rabia ne dekha tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Aamir ko bula kar unhen sakht sust kaha aur farmaya ki tum mein se koi shakhs apne bhai ko kyon qatl karta hai jab use koi ta'ajjub khez cheez nazar aati hai to woh uske liye barkat ki dua kyon nahin karta phir unse apne a'zaa dhone ke liye farmaya unhon ne ek pyale mein apna chehra haath kahniyan ghutne pair ke hisse aur tehband ke andar se dhoya phir hukm diya ki yeh pani Sahl par bahaya jaye woh is tarah ki ek aadmi uske sar par pani dale aur peechhe se kamar par dale uske baad pura pyala is par undel de jab iske mutabiq kiya gaya to Sayyiduna Sahl logon ke saath is tarah chalne lage jaise unhen koi takleef thi hi nahin.
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ وَسَارُوا مَعَهُ نَحْوَ مَكَّةَ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِشِعْبِ الْخَزَّارِ مِنَ الْجُحْفَةِ، اغْتَسَلَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ، وَكَانَ رَجُلًا أَبْيَضَ، حَسَنَ الْجِسْمِ وَالْجِلْدِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ أَخُو بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَهُوَ يَغْتَسِلُ، فَقَالَ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ، فَلُبِطَ سَهْلٌ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ لَكَ فِي سَهْلٍ , وَاللَّهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَمَا يُفِيقُ , قَالَ:" هَلْ تَتَّهِمُونَ فِيهِ مِنْ أَحَدٍ؟" , قَالُوا: نَظَرَ إِلَيْهِ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ , فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامِرًا، فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، وَقَالَ:" عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ هَلَّا إِذَا رَأَيْتَ مَا يُعْجِبُكَ بَرَّكْتَ؟" , ثُمَّ قَالَ لَهُ:" اغْتَسِلْ لَهُ" , فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ، وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ، وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ، وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ، ثُمَّ صُبَّ ذَلِكَ الْمَاءُ عَلَيْهِ، يَصُبُّهُ رَجُلٌ عَلَى رَأْسِهِ وَظَهْرِهِ مِنْ خَلْفِهِ، ثُمَّ يُكْفِئُ الْقَدَحَ وَرَاءَهُ، فَفَعَلَ بِهِ ذَلِكَ، فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ النَّاسِ، لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ.