8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
The Hadith of Abdullah ibn Zubair ibn Al-Awwam (may Allah be pleased with him)
حَدِیث عَبدِ اللَّهِ بنِ الزّبَیرِ بنِ العَوَّامِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn al-zubayr | Abdullah ibn al-Zubayr al-Asadi | Sahabi |
abī al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
hshāmun ya‘nī āibn ‘urwah bn al-zubayr | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
‘abd al-lah bn numayrin | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ | عبد الله بن الزبير الأسدي | صحابي |
أبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ بن الزبير | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16105
Abu Zubair narrated that Abdullah bin Zubair used to say after the Salam of every prayer: “There is no deity worthy of worship but Allah alone, He has no partner, to Him belongs the dominion and to Him belongs all praise and He has power over all things, the ability to avoid sins and do righteous deeds is only from Allah. There is no deity worthy of worship but Allah, Him alone we worship, to Him belongs all favor and grace and to Him belongs the best of praise. There is no deity worthy of worship but Allah, Him alone we worship sincerely, however displeasing it may be to the disbelievers.” And he (Abu Zubair) said: “The Prophet (ﷺ) would also say these words after every prayer.”
Grade: Sahih
ابوزبیر کہتے ہیں کہ سیدنا عبداللہ بن زبیر ہر نماز کا سلام پھیرنے کے بعد فرمایا: کرتے تھے اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں ہے وہ اکیلا ہے اس کا کوئی شریک نہیں ہے اسی کی حکومت ہے اور اسی کے لئے تمام تعریفیں ہیں اور وہ ہر چیز پر قادر ہے، گناہ سے بچنے اور نیکی پر عمل کرنے کی قدرت صرف اللہ ہی سے مل سکتی ہے اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں ہم صرف اسی کی عبادت کرتے ہیں اسی کا احسان اور مہربانی ہے اور اسی کی بہترین تعریف ہے اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں ہم خالص اسی کے لئے عبادت کرتے ہیں اگرچہ کافروں کو اچھا نہ لگے اور فرماتے تھے کہ نبی ﷺ بھی ہر نماز کے بعد یہ کلمات کہا کرتے تھے۔
Abuzubair kahte hain ke syedna Abdullah bin Zubair har namaz ka salaam phirne ke baad farmaya karte the Allah ke ilawa koi maabood nahi hai wo akela hai us ka koi sharik nahi hai usi ki hukumat hai aur usi ke liye tamam tareefain hain aur wo har cheez par qadir hai gunaah se bachne aur neki par amal karne ki qudrat sirf Allah hi se mil sakti hai Allah ke ilawa koi maabood nahi hum sirf usi ki ibadat karte hain usi ka ahsaan aur meharbani hai aur usi ki behtarin tareef hai Allah ke ilawa koi maabood nahi hum khalis usi ke liye ibadat karte hain agarcha kaafiron ko achcha na lage aur farmate the ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi har namaz ke baad ye kalmat kaha karte the.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ بن الزبير ، عَنْ أبِي الزُّبَيْرِ قَالَ: كانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ حِينَ يُسَلِّمُ:" لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَلَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ، وَلَهُ النِّعْمَةُ، وَلَهُ الْفَضْلُ، وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ" قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ.