8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
The Hadith of Abdullah ibn Zubair ibn Al-Awwam (may Allah be pleased with him)
حَدِیث عَبدِ اللَّهِ بنِ الزّبَیرِ بنِ العَوَّامِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn al-zubayr | Abdullah ibn al-Zubayr al-Asadi | Sahabi |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
layth bn sa‘din | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
hāshim bn al-qāsim | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ | عبد الله بن الزبير الأسدي | صحابي |
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16116
It is narrated on the authority of Sayyidna Abdullah ibn Zubair that once Sayyidna Zubair had a dispute with an Ansari man regarding a stream of water that they both used to irrigate their fields. The Ansari man said, "Release the water." However, Sayyidna Zubair refused to release the water before irrigating his garden. The Ansari man went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him about the situation. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Zubair, irrigate your garden and then release the water for your neighbor." The Ansari man became angry upon hearing this and said, "O Messenger of Allah! Are you taking his side because he is your nephew?" The Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) face changed color upon hearing these words and he said, "Let Zubair use the water until it reaches ankle-height, then it should be released." Sayyidna Zubair said, "By Allah, I believe that this verse was revealed regarding this very incident: '...And if you judge (between people) then judge with justice.... By your Lord, they will not (be perfect) believers until they make you (Muhammad) judge concerning that over which they dispute.'"
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن زبیر سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا زبیر سے ایک انصاری کا جھگڑا ہو گیا جو پانی کی اس نالی کے حوالے سے تھا جس سے وہ اپنے کھیتوں کو سیراب کرتے تھے انصاری کا کہنا تھا کہ پانی چھوڑ دو لیکن سیدنا زبیر پہلے اپنے باغ سیراب کئے بغیر پانی چھوڑنے پر رضی نہ تھے انصاری نے نبی ﷺ سے بات کی نبی ﷺ نے فرمایا: زبیر اپنے کھیت کو پانی لگا کر اپنے پڑوسی کے لئے پانی چھوڑ دو اس پر انصاری کو غصہ آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! آپ کے پھوپھی زاد ہیں ناں؟ نبی ﷺ کا روئے انور یہ سن کر متغیر ہو گیا اور آپ نے فرمایا کہ اس وقت تک پانی روکے رکھو جب تک ٹخنوں کے برابر پانی نہ آ جائے سیدنا زبیر کہتے ہیں کہ اللہ کی قسم میں سمجھتاہوں کہ یہ آیت اسی واقعے کے متعلق نازل ہوئی کہ آپ کے رب کی قسم یہ اس وقت تک کامل مومن نہیں ہو سکتے جب تک اپنے درمیان پائے جانے والے اختلافات میں آپ کو ثالث نہ بنالیں۔
Sayyidna Abdullah bin Zubair se marvi hai ki ek martaba Sayyidna Zubair se ek Ansaari ka jhagda ho gaya jo pani ki us naali ke hawale se tha jisse woh apne khetoun ko seeraab karte thay. Ansaari ka kehna tha ki pani chhod do lekin Sayyidna Zubair pehle apne bagh seeraab kiye baghair pani chhodne par raazi nah thay. Ansaari ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se baat ki. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Zubair apne khet ko pani laga kar apne padosi ke liye pani chhod do. Iss par Ansaari ko ghussa aaya aur kehne laga Ya Rasulullah! Aap ke phoophi zaad hain na? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka rue anwar yeh sun kar mutaggayyar ho gaya aur aap ne farmaya ki uss waqt tak pani roke rakho jab tak takhno ke barabar pani na aa jaye. Sayyidna Zubair kehte hain ki Allah ki qasam mein samajhta houn ki yeh aayat isi waqeye ke mutalliq nazil hui ki aap ke rab ki qasam yeh uss waqt tak kaamil momin nahin ho sakte jab tak apne darmiyan paye jane wale ikhtilafath mein aap ko salis na bana len.
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ: خَاصَمَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ الزُّبَيْرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ لِلزُّبَيْرِ: سَرِّحْ الْمَاءَ، فَأَبَى، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ"، فَغَضِبَ الْأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ؟ فَتَلَوَّنَ وَجْهُهُ، ثُمَّ قَالَ:" احْبِسْ الْمَاءَ حَتَّى يَبْلُغَ إِلَى الْجُدُرِ"، قَالَ الزُّبَيْرُ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأَحْسِبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ سورة النساء آية 65 إِلَى قَوْلِهِ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا سورة النساء آية 65.