8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
The Hadith of Abu Sarihah Al-Ghifari, Hudhayfah ibn Asid (may Allah be pleased with him)
حَدِیث اَبِی سَرِیحَةَ الغِفَارِیِّ حذَیفَةَ بنِ اَسِید رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī sarīḥah | Hudhayfah ibn Asid al-Ghafari | Companion |
abī al-ṭufayl | Amir ibn Wathilah al-Laythi | He reached the age of understanding (during the Prophet's time) |
furraātin | Furat al-Tamimi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
muḥammad bn ja‘farin | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَرِيحَةَ | حذيفة بن أسيد الغفاري | صحابي |
أَبِي الطُّفَيْلِ | عامر بن واثلة الليثي | له إدراك |
فُرَاتٍ | فرات التميمي | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16143
It is narrated on the authority of Hudhaifa bin Asid that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in the upper chamber and we were downstairs discussing the Day of Judgment. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked down at us and asked, "What are you discussing?" We replied, "We are discussing the Day of Judgment." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The Day of Judgment will not come to pass until you see ten signs: The Smoke, the Dajjal (Antichrist), the Dabbat al-Ard (Beast of the Earth), the rising of the sun from the west, the descent of Prophet Isa (Jesus), the emergence of Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog), and three landslides - one in the East, one in the West, and one in the Arabian Peninsula - and finally, a fire will emerge from the depths of Aden (Yemen), which will gather people towards Syria, staying with them wherever they stay and resting where they rest."
Grade: Sahih
سیدنا حذیفہ بن اسید سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ بالاخانے میں تھے اور نیچے ہم لوگ قیامت کا تذکر ہ کر رہے تھے کہ نبی ﷺ نے ہماری طرف جھانک کر دیکھا اور پوچھا کہ تم کیا مذآ کرات کر رہے ہو ہم نے عرض کیا: قیامت کا تذکر ہ کر رہے ہیں نبی ﷺ نے فرمایا: قیامت اس وقت تک قائم نہ ہو گی جب تک دس علامات نہ دیکھ لو دھواں، دجال، دابۃ الارض سورج کا مغرب سے طلوع ہو نا سیدنا عیسیٰ کا نزول یاجوج ماجوج کا خروج اور زمین میں دھنسنے کے تین حادثات جن میں سے ایک مشرق میں پیش آئے گا ایک مغرب میں اور ایک جزیرہ عرب میں اور سب سے آخر میں ایک آگ ہو گی جو قعر عدن کی جانب سے نکلے گی اور لوگوں کو گھیر کر شام میں جمع کر دے گی لوگ جہاں پڑاؤ کر یں گے وہ بھی ان کے ساتھ پڑاؤ کر ے گی اور لوگ جہاں قیلولہ کر یں گے وہ یہیں قیلولہ کر ے گی۔
Sayyidna Huzaifa bin Asid se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) balakhane mein thay aur neeche hum log qayamat ka tazkira kar rahay thay ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamari taraf jhank kar dekha aur poocha ki tum kya mazakooraat kar rahay ho hum ne arz kiya qayamat ka tazkira kar rahay hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat us waqt tak qaem na ho gi jab tak das alamat na dekh lo dhuan dajjal dabatul ard sooraj ka maghrib se talu hona Sayyidna Isa ka nuzul Yajooj Majooj ka khurooj aur zameen mein dhasne ke teen hadsaat jin mein se ek mashriq mein pesh aaye ga ek maghrib mein aur ek Jazeera Arab mein aur sab se akhir mein ek aag ho gi jo qaar Aden ki taraf se nikle gi aur logon ko gher kar sham mein jama kar de gi log jahan paradao karen ge wo bhi un ke sath paradao kare gi aur log jahan qailaula karen ge wo yahin qailaula kare gi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ فُرَاتٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غُرْفَةٍ وَنَحْنُ تَحْتَهَا نَتَحَدَّثُ. قَالَ: فَأَشْرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَا تَذْكُرُونَ؟"، قَالُوا: السَّاعَةَ، قَالَ:" إِنَّ السَّاعَةَ لَنْ تَقُومَ حَتَّى تَرَوْنَ عَشْرَ آيَاتٍ خَسْفٌ بِالْمَشْرِقِ، وَخَسْفٌ بِالْمَغْرِبِ، وَخَسْفٌ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَالدُّخَانُ، وَالدَّجَّالُ، وَالدَّابَّةُ، وَطُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَيَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ، وَنَارٌ تَخْرُجُ مِنْ قَعْرِ عَدَنٍ تُرَحِّلُ النَّاسَ". فَقَالَ شُعْبَةُ: سَمِعْتُهُ وَأَحْسِبُهُ، قَالَ:" تَنْزِلُ مَعَهُمْ حَيْثُ نَزَلُوا، وَتَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا" قَالَ شُعْبَةُ: وَحَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ رَجُلٌ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ، لَمْ يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَحَدُ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ:" نُزُولُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ"، وَقَالَ الْآخَرُ:" رِيحٌ تُلْقِيهِمْ فِي الْبَحْرِ".