8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


Hadith of Abdullah ibn Atik, may Allah be pleased with him

حَدِیث عَبدِ اللَّهِ بنِ عَتِیك رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16414

It is narrated by Sayyidina Abdullah bin 'Ateeq that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Whoever leaves his house with the intention of jihad in the way of Allah and falls from his mount and dies, his reward becomes incumbent upon Allah, or he is stung by something and dies, his reward becomes incumbent upon Allah, or he dies a natural death, then his reward is also with Allah. By Allah, this is a statement that I have not heard from anyone among the Arabs before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he died, so his reward is incumbent upon Allah, and whoever dies of diphtheria, he has reached his resting place.


Grade: Da'if

سیدنا عبداللہ بن عتیک سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص اپنے گھر سے اللہ کے راستہ میں جہاد کی نیت سے نکلے اور وہ اپنی سواری سے گر کر فوت ہو جائے تو اس کا اجر اللہ کے ذمے ثابت ہو گیا یا اسے کسی چیز نے ڈس لیا اور وہ فوت ہو گیا تو اس کا اجر اللہ کے ذمے ثابت ہو گیا یا اپنی طبعی موت سے فوت ہو گیا تو اس کا اجر بھی اللہ کے ذمہ ہے واللہ یہ ایسا کلمہ ہے جو میں نے نبی ﷺ سے پہلے اہل عرب میں سے کسی سے نہیں سنا کہ وہ مرگیا تو اس کا اجر اللہ کے ذمے ثابت ہو گیا اور جو شخص گردن توڑی بیماری میں مارا گیا تو وہ اپنے ٹھکانے پر پہنچ گیا۔

Sayyiduna Abdullah bin Ateeq se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki jo shakhs apne ghar se Allah ke raaste mein jihad ki niyat se nikle aur wo apni sawari se gir kar faut ho jaye to uska ajr Allah ke zimme sabit ho gaya ya use kisi cheez ne das liya aur wo faut ho gaya to uska ajr Allah ke zimme sabit ho gaya ya apni tabai maut se faut ho gaya to uska ajr bhi Allah ke zimme hai wallahu ye aisa kalma hai jo maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se pehle ahl Arab mein se kisi se nahi suna ki wo mar gaya to uska ajr Allah ke zimme sabit ho gaya aur jo shakhs gardan todi bimari mein mara gaya to wo apne thikane par pahunch gaya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتِيكٍ أَحَدِ بَنِي سَلِمَةَ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتِيكٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ"، ثُمَّ قَالَ بِأَصَابِعِهِ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثِ الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةِ وَالْإِبْهَامِ، فَجَمَعَهُنَّ، وَقَالَ:" وَأَيْنَ الْمُجَاهِدُونَ؟ فَخَرَّ عَنْ دَابَّتِهِ فَمَاتَ، فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى، أَوْ لَدَغَتْهُ دَابَّةٌ فَمَاتَ، فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، أَوْ مَاتَ حَتْفَ أَنْفِهِ، فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ" وَاللَّهِ إِنَّهَا لَكَلِمَةٌ مَا سَمِعْتُهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَرَبِ قَبْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَاتَ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى، وَمَنْ مَاتَ قَعْصًا، فَقَدْ اسْتَوْجَبَ الْمَآبَ.