8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


Hadith of a woman from the Banu Salim

حَدِیث امرَاَة مِن بَنِی سلَیم

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16637

A woman from Banu Salim, who had served as a midwife for many of the children of Banu Shaiba, narrated that the Prophet, peace and blessings be upon him, summoned Uthman ibn Talha through a messenger, or he asked Uthman himself why the Prophet had summoned him. He replied that the Prophet had said, "When I entered the Ka'bah, I saw the two horns of the ram there. I forgot to tell you to cover them. So go now and cover them, for it is not appropriate for anything to be in the Ka'bah that might distract one from prayer." The narrator said that the two horns remained inside the Ka'bah, and when the Ka'bah was set on fire, they were also burned.


Grade: Sahih

بنوسلیم کی ایک خاتون جس نے بنوشیبہ کے اکثر بچوں کی پیدائش کے وقت دائی کا کام کیا تھا، سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے عثمان بن طلحہ کو قاصد کے ذریعے بلایا، یا یہ کہ خود انہوں نے عثمان سے پوچھا کہ نبی ﷺ نے تمہیں کیوں بلایا تھا؟ انہوں نے جواب دیا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: میں جب بیت اللہ میں داخل ہوا تھا تو میں نے مینڈھے کے دو سینگ وہاں دیکھے تھے، میں تمہیں یہ کہنا بھول گیا تھا کہ انہیں ڈھانپ دو، لہذا اب جا کر انہیں ڈھانپ دینا کیونکہ بیت اللہ میں کسی ایسی چیز کا ہو نا مناسب نہیں ہے جو نماز کو غافل کر دے، راوی کہتے ہیں کہ وہ دونوں سینگ خانہ کعبہ میں ہی رہے اور جب بیت اللہ کو آگ لگی تو وہ بھی جل گئے۔

Bano Saleem ki aik khatoon jis ne Bano Shaiba ke aksar bachon ki paidaish ke waqt dai ka kaam kiya tha, se marvi hai ke Nabi (SAW) ne Usman bin Talha ko qasid ke zariye bulaya, ya ye ke khud unhon ne Usman se poocha ke Nabi (SAW) ne tumhein kyun bulaya tha? Unhon ne jawab diya ke Nabi (SAW) ne farmaya: mein jab Baitullah mein dakhil hua tha to mein ne mendhe ke do seeng wahan dekhe thay, mein tumhein ye kehna bhool gaya tha ke unhein dhaanp do, lihaza ab ja kar unhein dhaanp dena kyunki Baitullah mein kisi aisi cheez ka hona munasib nahin hai jo namaz ko ghafil kar de, ravi kehte hain ke woh donon seeng khana kaba mein hi rahe aur jab Baitullah ko aag lagi to woh bhi jal gaye.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ ، عَنْ خَالِهِ مُسَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ أُمِّ مَنْصُورٍ ، قَالَتْ: أَخْبَرَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَلَدَتْ عَامَّةَ أَهْلِ دَارِنَا: أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ، وَقَالَ مَرَّةً: إِنَّهَا سَأَلَتْ عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ لِمَ دَعَاكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ:" إِنِّي كُنْتُ رَأَيْتُ قَرْنَيْ الْكَبْشِ حِينَ دَخَلْتُ الْبَيْتَ، فَنَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَهُمَا، فَخَمِّرْهُمَا، فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يَشْغَلُ الْمُصَلِّيَ"، قَالَ سُفْيَانُ: لَمْ تَزَلْ قَرْنَا الْكَبْشِ فِي الْبَيْتِ حَتَّى احْتَرَقَ الْبَيْتُ فَاحْتَرَقَا.