8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
Hadith of Asma bint Haritha, may Allah be pleased with her
حَدِيثُ أَسْمَاءَ بْنِ حَارِثَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Hind bint Haritha al-Aslami | Companion |
| Yahya ibn Hind ibn Haritha | Yahya bin Hind Al-Aslami | Acceptable |
| Ibn Hazm | Abdur-Rahman ibn Hurmuz al-Kufi | Acceptable |
| Abu Ma'shar al-Bara' | Yusuf ibn Yazid al-Basri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami | Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | هند بن حارثة الأسلمي | صحابي |
| يَحْيَى بْنِ هِنْدِ بْنِ حَارِثَةَ | يحيى بن هند الأسلمي | مقبول |
| ابْنُ حَرْمَلَةَ | عبد الرحمن بن حرملة الكوفي | مقبول |
| أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ | يوسف بن يزيد البصري | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ | محمد بن أبي بكر المقدمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16716
Narrated by Sayyidina Hind bin Haritha, that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) sent his brother, Asma bin Haritha (may Allah be pleased with him), to his people, the Banu Aslam, and said: "Command your people to fast on the day of Ashura. If you find anyone among them who has eaten or drunk something in the early part of the day, then he should spend the rest of the day without eating or drinking."
Grade: Sahih
سیدنا ہند بن حارثہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ان کے بھائی اسماء بن حارثہ رضی اللہ عنہ کو اپنی قوم کی طرف جس کا تعلق بنو اسلم سے تھا، بھیجا اور فرمایا: اپنی قوم کو حکم دو کہ آج عاشورہ کے دن کا روزہ رکھیں اگر تم ان میں کوئی ایسا شخص پاؤ جس نے دن کے پہلے حصے میں کچھ کھا پی لیا ہو تو اسے چاہئے کہ بقیہ دن کھائے پیئے بغیر گزار دے۔
Sayyidna Hind bin Haritha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke bhai Asma bin Haritha raziAllahu anhu ko apni qaum ki taraf jis ka taluq Banu Aslam se tha, bheja aur farmaya: Apni qaum ko hukm do ki aaj Ashura ke din ka roza rakhen agar tum un me koi aisa shakhs pao jis ne din ke pehle hisse me kuch kha pi liya ho to use chahiye ki baqiya din khaye piye baghair guzar de.
قال عَبْد اللَّهِ بن أحمد: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هِنْدِ بْنِ حَارِثَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ، وَأَخُوهُ الَّذِي بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ قَوْمَهُ بِصِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ، وَهُوَ أَسْمَاءُ بْنُ حَارِثَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ، فَقَالَ:" مُرْ قَوْمَكَ فَلْيَصُومُوا هَذَا الْيَوْمَ"، قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ وَجَدْتُهُمْ قَدْ طَعِمُوا؟، قَالَ:" فَلْيُتِمُّوا آخَر يَوْمِهِمْ".