9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Remaining part of the Hadith of Zaid ibn Khalid Al-Juhani from the Prophet, peace be upon him ...
بَقِیَّة حَدِیثِ زَیدِ بنِ خَالِد الجهَنِیِّ عَنِ النَّبِیِّ صَلَّى اللَّه عَلَیهِ وَسَلَّمَ ...
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn khālidin al-juhanī | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
‘abd al-malik | Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari | Thiqah (Trustworthy) |
isḥāq bn yūsuf | Ishaq ibn Yusuf al-Azraq | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ | زيد بن خالد الجهني | صحابي |
عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
عَبْدُ الْمَلِكِ | عبد الملك بن ميسرة الفزازى | ثقة |
إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ | إسحاق بن يوسف الأزرق | ثقة مأمون |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17044
Narrated by Sayyiduna Zayd bin Khalid (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not make your houses into graveyards, rather offer prayer in them. Whoever provides a fasting person with food to break his fast will receive a reward equal to that of the fasting person, without any decrease in the reward of the fasting person. And whoever equips a warrior for Jihad, or takes care of his family behind him, will receive a reward equal to that of the warrior, without any decrease in the reward of the warrior."
Grade: Sahih
سیدنا زید بن خالد رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اپنے گھروں کو قبرستان نہ بنایا کرو، بلکہ ان میں نماز پڑھا کرو اور جو شخص کسی روزہ دار کو روزہ افطار کرائے، اس کے لیے روزہ دار کے برابر اجر و ثواب لکھا جائے گا اور روزہ دار کے ثواب میں ذرا سی کمی بھی نہیں کی جائے گی، اور جو شخص کسی مجاہد کے لیے سامان جہاد مہیا کرے یا اس کے پیچھے اس کے اہل خانہ کی حفاظت کرے تو اس کے لیے مجاہد کے برابر اجر و ثواب لکھا جائے گا اور مجاہد کے ثواب میں ذرا سی کمی بھی نہیں کی جائے گی۔“
Sayyidna Zaid bin Khalid raziallahu anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Apne gharon ko qabristan nah banaya karo, balke in mein namaz parha karo aur jo shakhs kisi rozadar ko roza iftar karaye, uske liye rozadar ke barabar ajr o sawab likha jayega aur rozadar ke sawab mein zara si kami bhi nahin ki jayegi, aur jo shakhs kisi mujahid ke liye saman jihad muhayya kare ya uske piche uske ahl e khana ki hifazat kare to uske liye mujahid ke barabar ajr o sawab likha jayega aur mujahid ke sawab mein zara si kami bhi nahin ki jayegi.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَتَّخِذُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا صَلُّوا فِيهَا . وَمَنْ فَطَّرَ صَائِمًا، كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الصَّائِمِ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ شَيْءٌ . وَمَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ، كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الْغَازِي فِي أَنَّهُ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الْغَازِي شَيْءٌ" .