9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Hadith of Al-Arbaad ibn Sariyah from the Prophet, peace be upon him

حَدِیث العِربَاضِ بنِ سَارِیَةَ عَنِ النَّبِیِّ صَلَّى اللَّه عَلَیهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17154

Narrated by Sayyiduna 'Irbad (RA), sometimes the Prophet (PBUH) would pick up a hair from the spoils of war and say, "My share in this is the same as yours, except for the Khums, and that too is returned to you. Therefore, if it is a thread, a needle, or something of lesser value, return it. And avoid treachery in the spoils of war, for it will be a cause of shame and disgrace for the traitor on the Day of Judgment."


Grade: Hasan

سیدنا عرباض رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ مال غنیمت میں سے ایک بال اٹھاتے اور فرماتے اس میں سے میرا بھی اتنا ہی حصہ ہے جتنا تم میں سے کسی کا ہے سوائے خمس کے اور وہ بھی تم پر ہی لوٹا دیا جاتا ہے لہٰذا دھاگہ اور سوئی یا اس سے بھی کم درجے کی چیز ہو تو وہ واپس کر دو اور مال غنیمت میں خیانت سے بچو کیونکہ وہ قیامت کے دن خائن کے لیے باعث عار و ندامت ہو گی۔

Sayyidna arabaaz razi allaho anho se marvi hai ke baaz auqat nabi sallallaho alaihi wasallam mal ghanimat mein se aik baal uthate aur farmate is mein se mera bhi itna hi hissa hai jitna tum mein se kisi ka hai siwaye khums ke aur wo bhi tum par hi lota diya jata hai lihaza dhaga aur sui ya is se bhi kam darje ki cheez ho to wo wapas kar do aur mal ghanimat mein khiyanat se bacho kyunki wo qayamat ke din khain ke liye baais e aar o nadamat ho gi.

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ الْعِرْبَاضِ ، عَنْ أَبِيهَا ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْخُذُ الْوَبَرَةَ مِنْ فَيْءِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَيَقُولُ: " مَا لِي مِنْ هَذَا إِلَّا مِثْلَ مَا لِأَحَدِكُمْ إِلَّا الْخُمُسَ، وَهُوَ مَرْدُودٌ فِيكُمْ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ فَمَا فَوْقَهُمَا، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ، فَإِنَّهُ عَارٌ وَشَنَارٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" ..