9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Remaining part of the Hadith of 'Uqbah ibn 'Amir al-Juhani, may Allah be pleased with him
بَقِيَّةُ حَدِيثِ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uqba ibn 'Amir al-Juhani | Uqbah ibn Amr al-Juhani | Companion |
| Ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
| Mutarrifun | Mutrif ibn Tarif al-Harithi | Trustworthy, Upright |
| Abd al-Aziz ibn Muslim | Abd al-Aziz ibn Muslim al-Qasmaly | Trustworthy |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ | عقبة بن عامر الجهني | صحابي |
| عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| مُطَرِّفٌ | مطرف بن طريف الحارثي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ | عبد العزيز بن مسلم القسملي | ثقة |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17793
It is narrated by Aqaba bin Amir (may Allah be pleased with him) that my sister vowed to perform Hajj on foot. However, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah is not in need of your sister putting herself through hardship. She should ride and offer a sacrifice."
Grade: Sahih
حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میری ہمشیرہ نے پیدل چل کر حج کرنے کی منت مانی تھی، لیکن نبی ﷺ نے فرمایا کہ تمہاری ہمشیرہ کے اپنے آپ کو عذاب میں مبتلا کرنے سے اللہ غنی ہے، وہ سوار ہوجائے اور قربانی کرلے۔
Hazrat Aqba bin Aamir razi Allah anhu se marvi hai ki meri humsheera ne paidal chal kar Hajj karne ki mannat maani thi, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tumhari humsheera ke apne aap ko azab mein mubtala karne se Allah gani hai, woh sawar hojaye aur qurbani karde.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ: نَذَرَتْ أُخْتِي أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْكَعْبَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ مَشْيِهَا، لِتَرْكَبْ وَلْتُهْدِ بَدَنَةً" .