9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
The Hadith of Muhammad ibn Muslimah al-Ansari (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
fulānin | Abdullah ibn Abi Awfa Al-Aslami | Companion |
abū al-ash‘ath al-ṣan‘ānī | Sharahel ibn Adah al-San'ani | Trustworthy |
zīād bn muslimin abū ‘umar | Ziyad ibn Abi Muslim al-Saffar | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
‘abd al-ṣamad | Abd us-Samad ibn Abd il-Warith at-Tamimi | Thiqah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
فُلَانٍ | عبد الله بن أبي أوفى الأسلمي | صحابي |
أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ | شراحيل بن آده الصنعاني | ثقة |
زِيَادُ بْنُ مُسْلِمٍ أَبُو عُمَرَ | زياد بن أبي مسلم الصفار | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الصَّمَدِ | عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17982
Abu al-Ashath San'ani said that once Yazid sent us to Abdullah ibn Zubayr, may Allah be pleased with him. When I reached Medina, I also went to so-and-so, whose name the narrator forgot, and said, "You see what people are doing? What is your opinion on this matter?" He said, "My friend, Abu'l Qasim (Muhammad), peace and blessings of Allah be upon him, advised me that if you find yourself in a time of turmoil, then go to Mount Uhud and strike your sword against its curtain. Then go and sit in your house. If anyone enters your house, then go into your room. If he comes there too, then bow down to your knees and say, 'Take both my sins and yours and go back,' so that you may be among the people of Hellfire, for that is the recompense of the wrongdoers." So I have broken the edge of my sword and I have sat in my house.
Grade: Hasan
ابو الاشعث صنعانی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہمیں یزید نے حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ کے پاس بھیجا، جب میں مدینہ منورہ پہنچا تو فلاں صاحب جن کا نام راوی بھول گئے کے یہاں بھی حاضر ہوا اور عرض کیا کہ آپ دیکھ ہی رہے ہیں کہ لوگ کیا کر رہے ہیں؟ اس سلسلے میں آپ کی کیا رائے ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ مجھے میرے خلیل ابوالقاسم ﷺ نے وصیت کی تھی کہ اگر تم فتنوں کا زمانہ پاؤ تو احد پہاڑ پر جا کر اپنی تلوار کی دھار اس پردے مارو اور اپنے گھر میں بیٹھ جاؤ، پھر اگر کوئی آدمی تمہارے گھر میں گھس آئے تو تم کوٹھڑی میں چلے جاؤ، اگر وہ وہاں بھی آجائے تو اپنے گھٹنوں کے بل جھک کر کہہ دو کہ میرا اور اپنا دونوں کا گناہ لے کر لوٹ جا، تاکہ تو جہنمیوں میں سے ہوجائے اور وہی ظالموں کا بدلہ ہے، لہذا میں نے اپنی تلوار کی دھار توڑ دی ہے اور اپنے گھر میں بیٹھ گیا ہوں۔
Abu al ashas sanani kahte hain ki ek martaba hamen Yazid ne Hazrat Abdullah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) ke pass bheja, jab main Madina Munawwara pahuncha to falan sahab jin ka naam ravi bhul gaye ke yahan bhi hazir hua aur arz kiya ki aap dekh hi rahe hain ki log kya kar rahe hain? Iss silsile mein aap ki kya raaye hai? Unhon ne farmaya ki mujhe mere khalil Abu al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wasiyat ki thi ki agar tum fitnon ka zamana pao to uhud paharr par ja kar apni talwar ki dhaar iss parde maro aur apne ghar mein baith jao, phir agar koi aadmi tumhare ghar mein ghus aaye to tum kothri mein chale jao, agar woh wahan bhi aajaye to apne ghutnon ke bal jhuk kar keh do ki mera aur apna donon ka gunah lekar laut jao, taake tu jahannamiyon mein se hojae aur wohi zalimon ka badla hai, lihaza maine apni talwar ki dhaar tod di hai aur apne ghar mein baith gaya hun.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ مُسْلِمٍ أَبُو عُمَرَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ ، قَالَ: بَعَثَنَا يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، دَخَلْتُ عَلَى فُلَانٍ نَسِيَ زِيَادٌ اسْمَهُ فَقَالَ: إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَنَعُوا مَا صَنَعُوا، فَمَا تَرَى؟ فَقَالَ: أَوْصَانِي خَلِيلِي أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ أَدْرَكْتَ شَيْئًا مِنْ هَذِهِ الْفِتَنِ، فَاعْمِدْ إِلَى أُحُدٍ، فَاكْسِرْ بِهِ حَدَّ سَيْفِكَ، ثُمَّ اقْعُدْ فِي بَيْتِكَ. قَالَ: فَإِنْ دَخَلَ عَلَيْكَ أَحَدٌ إِلَى الْبَيْتِ، فَقُمْ إِلَى الْمَخْدَعِ، فَإِنْ دَخَلَ عَلَيْكَ الْمَخْدَعَ، فَاجْثُ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَقُلْ: بُؤْ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ، فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ، وَذَلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ" ، فَقَدْ كَسَرْتُ حَدَّ سَيْفِي، وَقَعَدْتُ فِي بَيْتِي.