10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين


The Hadith of Ka'b ibn Ujrah (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18113

Narrated by Ka'b bin 'Ujrah (may Allah be pleased with him) that we were in the state of Ihram with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at Hudaybiyah. The polytheists had surrounded us (not allowing us to enter the Haram). My hair had grown very long. At that time, lice began to fall from my head onto my face. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me and said, "Are the lice bothering you?" I said, "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered, "Shave your head." On this occasion, this verse was revealed: "And whoever among you is ill or has an ailment of the head [must give in compensation] feeding a poor person or fasting or offering a sacrifice."


Grade: Sahih

حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم حالت احرام میں حدیبیہ میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ تھے مشرکین نے ہمیں گھیر رکھا تھا (حرم میں جانے کی اجازت نہیں دے رہے تھے) میرے سر کے بال بہت بڑے تھے اس دوران میرے سر سے جوئیں نکل نکل کر چہرے پر گرنے لگیں نبی کریم ﷺ میرے پاس سے گذرے تو فرمایا کیا تمہیں جوئیں تنگ کر رہی ہیں؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے حکم دیا کہ سرمنڈوالو، اسی موقع پر یہ آیت نازل ہوئی کہ تم میں سے جو شخص بیمار ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف دہ چیز ہو تو وہ روزے رکھ کر یا صدقہ دے کر یا قربانی دے کر اس کا فدیہ ادا کرے۔

Hazrat Kaab bin Ajra RA se marvi hai ki hum halat ehram mein Hudaibiya mein Nabi Kareem SAW ke humrah the mushrikeen ne humein gher rakha tha mere sar ke baal bahut bare the is dauran mere sar se jooein nikal nikal kar chehre par girne lagi Nabi Kareem SAW mere paas se guzre to farmaya kya tumhein jooein tang kar rahi hain maine arz kiya ji haan Nabi Kareem SAW ne hukum diya ki sar mundwa lo isi mauqe par yeh ayat nazil hui ki tum mein se jo shakhs bimar ho ya uske sar mein koi takleef deh cheez ho to wo roza rakh kar ya sadqa de kar ya qurbani de kar iska fidya ada kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، قَالَ: رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَمْلِي يَتَسَاقَطُ عَلَى وَجْهِي، فَقَالَ:" أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ هَذِهِ؟" قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلِقَ وَهُمْ بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَلَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحْلِقُونَ بِهَا، وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْفِدْيَةَ، فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُطْعِمَ فِرْقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، أَوْ أَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَذْبَحَ شَاةً" .