5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم
The Musnad of al-Fadl ibn Abbas (may Allah be pleased with him)
مسنَد الفَضلِ بنِ عَبَّاس رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Fadl ibn 'Abbas | Al-Fadl ibn al-Abbas al-Hashimi | Companion |
| Al-Fadl | Al-Fadl ibn al-Abbas al-Hashimi | Companion |
| Sulayman ibn Yasar | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Abdullah ibn Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Suleiman ibn Yasar | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Yahya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Hadrami | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Yahya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Hadrami | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Hisham | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ | الفضل بن العباس الهاشمي | صحابي |
| الْفَضْلُ | الفضل بن العباس الهاشمي | صحابي |
| سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق الحضرمي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق الحضرمي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1812
It is narrated from Sayyiduna Fadl (may Allah be pleased with him) that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): My father found the time of Islam but he has become very old, so much so that he cannot even ride, can I perform Hajj on his behalf? He said: "Tell me, if your father had a debt and you paid it off, would it be considered paid or not?" He said: Yes! He said: "Then perform Hajj on behalf of your father."
Grade: Sahih
سیدنا فضل رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا کہ میرے والد نے اسلام کا زمانہ پایا ہے، لیکن وہ بہت بوڑھے ہو چکے ہیں، اتنے کہ سواری پر بھی نہیں بیٹھ سکتے، کیا میں ان کی طرف سے حج کر سکتا ہوں؟ فرمایا: ”یہ بتاؤ کہ اگر تمہارے والد پر قرض ہوتا اور تم وہ ادا کرتے تو کیا وہ ادا ہوتا یا نہیں؟“ اس نے کہا: جی ہاں! فرمایا: ”پھر اپنے والد کی طرف سے حج کرو۔“
Saina Fazal Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh sawal poocha ki mere walid ne Islam ka zamana paya hai, lekin woh bohot budhe ho chuke hain, itne ki sawari par bhi nahi baith sakte, kya main unki taraf se Hajj kar sakta hun? Farmaya: "Yeh batao ki agar tumhare walid par qarz hota aur tum woh ada karte to kya woh ada hota ya nahi?" Usne kaha: Ji haan! Farmaya: "Phir apne walid ki taraf se Hajj karo."
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَوْ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّ أَبِي أَدْرَكَهُ الْإِسْلَامُ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ، لَا يَثْبُتُ عَلَى رَاحِلَتِهِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ:" أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ، أَكَانَ يُجْزِيهِ؟" , قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:" فَاحْجُجْ عَنْ أَبِيكَ"،.