10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين
The Hadith of Ka'b ibn Ujrah (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ka'b ibn Ajra | Ka'b ibn 'Ujrah al-Ansari | Companion |
| Ibn Abi Layla | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Sayf | Saif bin Abi Sulaiman al-Makhzumi | Trustworthy, Firm |
| Yahya | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ | كعب بن عجرة الأنصاري | صحابي |
| ابْنُ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
| مُجَاهِدًا | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| سَيْفٍ | سيف بن أبي سليمان المخزومي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 18128
It is narrated by Ka'b bin 'Ajrah (may Allah be pleased with him) that we were with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Hudaibiyah in the state of Ihram. The polytheists had surrounded us (they were not allowing us to enter the Haram). My hair had grown very long. During that time, lice started falling from my head onto my face. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me and said, "Are the lice bothering you?" I said, "Yes!" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered, "Shave your head." On this occasion, this verse was revealed: "And whoever among you is ill or has an ailment in his scalp, let him make a ransom by fasting, or by feeding the poor, or by offering a sacrifice." So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to fast for three days, or to give a Sa' of food in charity to six needy people, or to offer a sacrifice, whichever was easier for me.
Grade: Sahih
حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم حالت احرام میں حدیبیہ میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ تھے مشرکین نے ہمیں گھیر رکھا تھا (حرم میں جانے کی اجازت نہیں دے رہے تھے) میرے سر کے بال بہت بڑے تھے اس دوران میرے سر سے جوئیں نکل نکل کر چہرے پر گرنے لگیں نبی کریم ﷺ میرے پاس سے گذرے تو فرمایا کیا تمہیں جوئیں تنگ کر رہی ہیں؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی کریم ﷺ نے حکم دیا کہ سرمنڈوالو، اسی موقع پر یہ آیت نازل ہوئی کہ تم میں سے جو شخص بیمار ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف دہ چیز ہو تو وہ روزے رکھ کر یا صدقہ دے کر یا قربانی دے کر اس کا فدیہ ادا کرے، چناچہ نبی کریم ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ تین روزے رکھ لو یا چھ مسکینوں کے درمیان ایک فرق کی مقدار صدقہ کردو یا قربانی کردو جو بھی آسان ہو۔
Hazrat Kaab bin Ujra raziallahu anhu se marvi hai ki hum halat ehram mein Hudaibiya mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah thay mushrikeen ne hamein gher rakha tha (Haram mein jaane ki ijazat nahi de rahe thay) mere sar ke baal bahut bare thay is dauran mere sar se jooein nikal nikal kar chehre par girne lagein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass se guzre to farmaya kya tumhein jooein tang kar rahi hain? Maine arz kiya ji haan! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ki sar mundwa lo, isi mauqe par yeh ayat nazil hui ki tum mein se jo shakhs bimar ho ya uske sar mein koi takleef deh cheez ho to woh rozey rakh kar ya sadqa de kar ya qurbani de kar uska fidya ada kare, chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya ki teen rozey rakh lo ya chhe miskeenon ke darmiyan ek faraq ki miqdar sadqa kar do ya qurbani kar do jo bhi asaan ho.
حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سَيْفٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ: حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَيْهِ بِالْحُدَيْبِيَةِ، قَال: وَرَأْسُهُ يَتَهَافَتُ قَمْلًا، قَالَ:" أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟" قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَاحْلِقْ رَأْسَكَ". قَالَ: فِيَّ نَزَلَتْ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ سورة البقرة آية 196، قَالَ: فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ تَصَدَّقْ بِفِرْقٍ بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوْ بِنُسُكٍ مَا تَيَسَّرَ" .