10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين


The Hadith of Al-Bara' ibn Azib (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18537

It is narrated on the authority of Yazid bin Bura' (May Allah be pleased with him) who was the governor of Oman and the best of governors, that one day my father, Bura' (May Allah be pleased with him) said, "All of you gather at one place. I will show you how the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform ablution and how he used to pray, because I do not know how long I will be among you." So, he gathered his sons and family members and asked for water for ablution. He rinsed his mouth, poured water into his nose, and washed his face three times. He washed his right hand three times and then his left hand three times. Then, he wiped his head and the inside and outside of his ears. He washed his right foot three times and then his left foot three times and said, "I have not left out anything in showing you the way of ablution of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." Then, he went into his room and prayed, the nature of which we do not know (whether it was an obligatory prayer or a voluntary prayer). Then, he came out and gave the call to prayer (Iqamah). He led us in the noon prayer. I think I heard some verses of Surah Yasin from him (in this prayer). Then, he prayed the afternoon, sunset, and night prayers at their respective times, and said, "I have not left out anything in showing you the way of ablution and prayer of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

یزید بن براء رضی اللہ عنہ جو کہ عمان کے گورنر اور بہترین گورنر تھے " سے مروی ہے کہ ایک دن میرے والد حضرت براء رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ تم سب ایک جگہ جمع ہوجاؤ میں تمہیں دکھاتا ہوں کہ نبی کریم ﷺ کس طرح وضو فرماتے تھے اور کس طرح نماز پڑھتے تھے؟ کیونکہ کچھ خبر نہیں کہ میں کب تک تم میں رہوں گا چناچہ انہوں نے اپنے بیٹوں اور اہل خانہ کو جمع کیا اور وضو کا پانی منگوایا کلی کی، ناک میں پانی ڈالا اور تین مرتبہ چہرہ دھویا، تین مرتبہ داہنا دھویا اور تین ہی مرتبہ بایاں ہاتھ دھویا پھر سر کا اور کانوں کا اندر باہر سے مسح کیا دائیں پاؤں کو تین مرتبہ دھویا اور پھر بائیں پاؤں کو تین مرتبہ دھویا اور فرمایا کہ میں نے کسی قسم کی کمی نہیں کی کہ تمہیں نبی کریم ﷺ کا طریقہ وضو دکھادوں۔ پھر وہ اپنے کمرے میں داخل ہوئے اور نماز پڑھی جس کی حقیقت ہمیں معلوم نہیں (کہ وہ فرض نماز تھی یا نفل) پھر باہر آئے نماز کا حکم دیا اقامت ہوئی اور انہوں نے ہمیں ظہر کی نماز پڑھائی میرا خیال ہے کہ میں نے ان سے سورت یٰسین کی کچھ آیات (اس نماز میں) سنی تھیں پھر عصر، مغرب اور عشاء کی نماز اپنے اپنے وقت پر پڑھائی اور فرمایا کہ میں نے کسی قسم کی کمی نہیں کی کہ تمہیں نبی کریم ﷺ کا طریقہ وضو و نماز دکھادوں۔

Yazid bin Bura razi Allah anhu jo ke Oman ke governor aur behtarin governor thay se marvi hai ke ek din mere walid Hazrat Bura razi Allah anhu ne farmaya ke tum sab ek jaga jama ho jao main tumhen dikhata hun ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kis tarah wazu formate thay aur kis tarah namaz parhte thay kyunki kuch khabar nahin ke main kab tak tum mein rahun ga chunancha unhon ne apne beton aur ahle khana ko jama kiya aur wazu ka pani mangwaya kuli ki, nak mein pani dala aur teen martaba chehra dhoya, teen martaba dahina dhoya aur teen hi martaba bayain hath dhoya phir sar ka aur kanon ka andar bahar se masah kiya dayen paon ko teen martaba dhoya aur phir bayain paon ko teen martaba dhoya aur farmaya ke maine kisi qisam ki kami nahin ki ke tumhen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tariqa wazu dikha dun. Phir woh apne kamre mein dakhil huye aur namaz parhi jis ki haqiqat hamen malum nahin (ke woh farz namaz thi ya nafl) phir bahar aaye namaz ka hukum diya iqamat hui aur unhon ne hamen zuhar ki namaz parhayi mera khayal hai ke maine un se surat Yasin ki kuch ayat (is namaz mein) suni thin phir asr, maghrib aur isha ki namaz apne apne waqt par parhayi aur farmaya ke maine kisi qisam ki kami nahin ki ke tumhen Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka tariqa wazu o namaz dikha dun.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي عَائِذٍ سَيْفٍ السَّعْدِيِّ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَكَانَ أَمِيرًا بِعُمَانَ وَكَانَ كَخَيْرِ الْأُمَرَاءِ، قَالَ: قَالَ أَبِي : اجْتَمِعُوا فَلَأُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، وَكَيْفَ كَانَ يُصَلِّي، فَإِنِّي لَا أَدْرِي مَا قَدْرُ صُحْبَتِي إِيَّاكُمْ. قَالَ: فَجَمَعَ بَنِيهِ وَأَهْلَهُ، " وَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ الْيَدَ الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَغَسَلَ يَدَهُ هَذِهِ ثَلَاثًا يَعْنِي الْيُسْرَى، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ: ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا، وَغَسَلَ هَذِهِ الرِّجْلَ يَعْنِي الْيُمْنَى ثَلَاثًا، وَغَسَلَ هَذِهِ الرِّجْلَ ثَلَاثًا يَعْنِي الْيُسْرَى، قَالَ: هَكَذَا مَا أَلَوْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ، فَصَلَّى صَلَاةً لَا نَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ خَرَجَ، فَأَمَرَ بِالصَّلَاةِ، فَأُقِيمَتْ، فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ، فَأَحْسِبُ أَنِّي سَمِعْتُ مِنْهُ آيَاتٍ مِنْ يس، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ، ثُمَّ صَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ، وَقَالَ: مَا أَلَوْتُ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، وَكَيْفَ كَانَ يُصَلِّي" .