10.
Musnad of the People of Kufa
١٠-
مسند الكوفيين
The Hadith of Al-Bara' ibn Azib (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Bara' ibn 'Azib | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abd al-Rahman ibn 'Awsajah | Abdur Rahman bin Ausajah Al-Hamdani | Trustworthy |
| Talha al-Yami | Talha ibn Musarrif al-Iyami | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Al-Barai' ibn 'Azib | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
| Abdur Rahman ibn Awsaja al-Tamimi | Abdur Rahman bin Ausajah Al-Hamdani | Trustworthy |
| Talhah ibn Musarrif | Talha ibn Musarrif al-Iyami | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad ibn Ja'far al-Razi | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Yahya | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْسَجَةَ | عبد الرحمن بن عوسجة الهمداني | ثقة |
| طَلْحَةَ الْيَامِيَّ | طلحة بن مصرف الإيامي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| ابْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ | عبد الرحمن بن عوسجة الهمداني | ثقة |
| طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ | طلحة بن مصرف الإيامي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| يَحْيَى | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 18704
It is narrated on the authority of Bara bin Azib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever gives someone a gift, such as silver or gold, or breastfeeds someone, or gives someone a water skin, then it is as if he has freed a slave. And whoever says these words: ‘La ilaha illallah wahdahu la sharika lahu, lahul mulku wa lahul hamdu wa huwa ‘ala kulli shay’in qadir’ (There is no deity worthy of worship but Allah. He is One, and there is no partner with Him; to Him belongs dominion and to Him belongs all praise, and He has power over all things), then it is like freeing a slave.” And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to walk among the rows of worshippers, straightening their chests and shoulders from one end of the row to the other, and he would say: “Do not be uneven, otherwise there will be differences in your hearts.” And he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Allah, the Exalted, sends down His mercy and the angels invoke blessings upon those who are in the first rows.” And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Beautify the Holy Qur'an with your voices.”
Grade: Sahih
حضرت براء بن عازب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص کسی کو کوئی ہدیہ مثلاً چاندی سونا دے یا کسی کو دودھ پلادے یا کسی کو مشکیزہ دے دے تو یہ ایسے ہے جیسے ایک غلام کو آزاد کرنا۔ اور جو شخص یہ کلمات کہہ لے لا الہ الا اللہ وحدہ لاشریک لہ لہ الملک ولہ الحمد وھو علی کل شیء قدیر۔ تو یہ ایک غلام آزاد کرنے کی طرح ہے۔ اور نبی کریم ﷺ صف کے ایک کنارے سے دوسرے کنارے تک نمازیوں کے سینے اور کندھے درست کرتے ہوئے آتے تھے اور فرماتے تھے کہ آگے پیچھے مت ہوا کرو ورنہ تمہارے دلوں میں اختلاف پیدا ہوجائے گا اور فرماتے تھے کہ پہلی صفوں والوں پر اللہ تعالیٰ نزول رحمت اور فرشتے دعاء رحمت کرتے رہتے ہیں۔ اور نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ قرآن کریم کو اپنے آواز سے مزین کیا کرو۔
Hazrat Bara bin Aazib raziallahu anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs kisi ko koi hadiya maslan chandi sona de ya kisi ko doodh pilade ya kisi ko mashkiza de de to yeh aise hai jaise ek ghulam ko azad karna. Aur jo shakhs yeh kalmat keh le La ilaha illallah wahdahu la sharika lah, lahul mulku walahul hamdu wahuwa ala kulli shai'in qadir. To yeh ek ghulam azad karne ki tarah hai. Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) saf ke ek kinare se dusre kinare tak namazion ke seene aur kandhe durust karte hue aate the aur farmate the ke aage piche mat hua karo warna tumhare dilon mein ikhtilaf paida ho jayega aur farmate the ke pehli safon walon per Allah Ta'ala nuzool rehmat aur farishte dua rehmat karte rehte hain. Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ke Quran Kareem ko apne awaz se mazeen kya karo.
حَدَّثَنَا يَحْيَى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالاَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ ، عَن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ . ح قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ طَلْحَةَ الْيَامِيَّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْسَجَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةَ وَرِقٍ، أَوْ هَدَى زُقَاقًا، أَوْ سَقَى لَبَنًا، كَانَ لَهُ عَدْلُ رَقَبَةٍ، أَوْ نَسَمَةٍ، وَمَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشَرَ مِرَارٍ كَانَ لَهُ عَدْلُ رَقَبَةٍ، أَوْ نَسَمَةٍ" . وَكَانَ يَأْتِينَا إِذَا قُمْنَا إِلَى الصَّلَاةِ، فَيَمْسَحُ صُدُورَنَا أَوْ عَوَاتِقَنَا يَقُولُ: " لَا تَخْتَلِفْ صُفُوفُكُمْ، فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ" . وَكَانَ يَقُولُ:" إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ، أَوْ الصُّفُوفِ الْأُوَلِ" . وَقَالَ: " زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ" . كُنْتُ نُسِّيتُهَا فَذَكَّرَنِيهَا الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ.