11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
Hadith of Abu 'Abdullah al-Sunabihi (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi 'Abdullah al-Ṣunabihi | Abd al-Rahman ibn Usaylah al-San'ani | The most likely is that he is a trustworthy Tabi'i, differing in his companionship, veteran |
| Abi 'Abdullah al-Ṣunabihi | Abd al-Rahman ibn Usaylah al-San'ani | The most likely is that he is a trustworthy Tabi'i, differing in his companionship, veteran |
| Ata'i ibn Yasar | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Ata'i ibn Yasar | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Mutarrif | Muhammad ibn Matraf al-Laythi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Mus'ab al-Qurqusani | Muhammad ibn Matraf al-Laythi | Trustworthy |
| Husayn b. Muhammad al-Basri | Al-Husayn ibn Muhammad al-Tamimi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Sa'id Abu Sa'd al-Ashhali | Jurdaqah al-Basri | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ | عبد الرحمن بن عسيلة الصنابحي | والراجح أنه تابعي ثقة, مختلف في صحبته, مخضرم |
| أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ | عبد الرحمن بن عسيلة الصنابحي | والراجح أنه تابعي ثقة, مختلف في صحبته, مخضرم |
| عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ | عطاء بن يسار الهلالي | ثقة |
| عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ | عطاء بن يسار الهلالي | ثقة |
| زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ | محمد بن مطرف الليثي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ | محمد بن مطرف الليثي | ثقة |
| حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ | الحسين بن محمد التميمي | ثقة |
| أَبُو سَعِيدٍ | جردقة البصري | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 19064
Narrated by Sana bahi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever performs ablution and pours water in his nose, the sins of his mouth and nose fall away. Whoever washes his face, the sins of his eyelids fall away. When he washes his hands, the sins from under his nails come out. When he wipes his head and ears, the sins of the hair of his head and ears are removed. And when he washes his feet, the sins from under his toenails come out. Then the steps he takes towards the mosque are extra (rewards).
Grade: Sahih
حضرت صنابحی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص کلی کرتا اور ناک میں پانی ڈالتا ہے اس کے منہ اور ناک کے گناہ جھڑجاتے ہیں جو چہرے کو دھوتا ہے تو اس کی آنکھوں کی پلکوں کے گناہ تک جھڑجاتے ہیں جب ہاتھ دھوتا ہے تو ناخنوں کے نیچے سے گناہ نکل جاتے ہیں جب سر اور کانوں کا مسح کرتا ہے تو سر اور کانوں کے بالوں کے گناہ خارج ہوجاتے ہیں اور جب پاؤں دھوتا ہے تو پاؤں کے ناخنوں کے نیچے سے گناہ نکل جاتے ہیں پھر مسجد کی طرف اس کے جو قدم اٹھتے ہیں وہ زائد ہوتے ہیں۔
Hazrat Sanbahi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs kulli karta aur naak mein pani dalta hai uske mun aur naak ke gunah jhad jate hain jo chehre ko dhota hai to uski aankhon ki palkon ke gunah tak jhad jate hain jab hath dhota hai to nakhunon ke neeche se gunah nikal jate hain jab sar aur kaanon ka masah karta hai to sar aur kaanon ke baalon ke gunah kharej hojate hain aur jab paon dhota hai to paon ke nakhunon ke neeche se gunah nikal jate hain phir masjid ki taraf uske jo kadam uthte hain wo zaid hote hain.
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، خَرَّتْ خَطَايَاهُ مِنْ فِيهِ وَأَنْفِهِ، وَمَنْ غَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ أَشْفَارِ عَيْنَيْهِ، وَمَنْ غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَتْ مِنْ أَظْفَارِهِ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِهِ، وَمَنْ مَسَحَ رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ رَأْسِهِ أَوْ شَعَرِ أُذُنَيْهِ، وَمَنْ غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ أَظْفَارِهِ أَوْ تَحْتَ أَظْفَارِهِ، ثُمَّ كَانَتْ خُطَاهُ إِلَى الْمَسْجِدِ نَافِلَةً" ..