5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم
The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)
مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbasa | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Saeedan ibn Hassan al-Makhzumi | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
| Sulayman ibn Abi Muslim khal Ibn Abi Najih | Sulaiman ibn Abi Muslim al-Ahwal | Trustworthy Trustworthy |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنُ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
| سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ خَالِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ | سليمان بن أبي مسلم الأحول | ثقة ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1935
Said bin Jubair narrated that once Abdullah ibn Abbas, remembering Thursday, said: What a day Thursday was, and he started weeping, his tears soaking the pebbles lying there. We asked: O Abu Al-Abbas! What had happened on Thursday? He replied: The Prophet's illness intensified. At that time, the Prophet said: "Bring me something to write on, so I may write for you something after which you will never go astray." The people disagreed, although it was not appropriate in the presence of the Prophet . They started saying: What's wrong? Can the Prophet utter delirious words? Go and confirm what he intends. So they went back, but the Prophet said: "Leave me now, the state I am in is better than what you are calling me towards." Then the Prophet advised three things: "Expel the polytheists from the Arabian Peninsula, treat the guests with the same generosity as I did," and Said bin Jubair remained silent about the third thing. I do not know whether he intentionally concealed it or forgot.
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے جمعرات کا دن یاد کرتے ہوئے کہا: جمعرات کا دن کیا تھا؟ یہ کہہ کر وہ رو پڑے حتی کہ ان کے آنسوؤں سے وہاں پڑی کنکریاں تربتر ہوگئیں، ہم نے پوچھا: اے ابوالعباس! جمعرات کے دن کیا ہوا تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کی بیماری میں اضافہ ہوگیا تھا، اس موقع پر نبی ﷺ نے فرمایا تھا: ”میرے پاس لکھنے کا سامان لاؤ، میں تمہارے لئے ایک ایسی تحریر لکھ دوں جس کے بعد تم کبھی گمراہ نہ ہو سکوگے“، لوگوں میں اختلاف رائے پیدا ہوگیا، حالانکہ نبی ﷺ کی موجودگی میں یہ مناسب نہ تھا، لوگ کہنے لگے کہ کیا ہوگیا، کیا نبی ﷺ بھی بہکی بہکی باتیں کر سکتے ہیں؟ جا کر دوبارہ پوچھ لو کہ آپ کی منشاء کیا ہے؟ چنانچہ لوگ واپس آئے لیکن نبی ﷺ نے فرمایا: ”اب مجھے چھوڑ دو، میں جس حالت میں ہوں وہ اس سے بہتر ہے جس کی طرف تم مجھے بلاتے ہو۔“ پھر نبی ﷺ نے تین باتوں کی وصیت فرمائی کہ ”مشرکین کو جزیرہ عرب سے نکال دو، آنے والے مہمانوں کا اسی طرح اکرام کرو جس طرح میں کرتا تھا“، اور تیسری بات پر سعید بن جبیر رحمہ اللہ نے سکوت اختیار کیا، مجھے نہیں معلوم کہ وہ جان بوجھ کر خاموش ہوئے تھے یا بھول گئے تھے۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba syedna Ibn Abbas razi Allah anhuma ne jumerat ka din yaad karte hue kaha: jumerat ka din kya tha? yeh keh kar woh ro pade hatta ki un ke aansuon se wahan pari kankriyan tar-batar hogayin, hum ne poocha: aye Abu al Abbas! jumerat ke din kya hua tha? unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bimari mein izafa hogaya tha, is mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha: “mere pass likhne ka saman lao, mein tumhare liye aisi tehreer likh doon jis ke baad tum kabhi gumrah na ho sakoge”, logon mein ikhtilaf rae paida hogaya, halanki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki maujoodgi mein yeh munasib nah tha, log kehne lage ki kya hogaya, kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi behakki behakki baaten kar sakte hain? ja kar dobara pooch lo ki aap ki mansha kya hai? chunancha log wapis aye lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “ab mujhe chhod do, mein jis halat mein hun woh is se behtar hai jis ki taraf tum mujhe bulate ho.” phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen baaton ki wasiyat farmaayi ki “mushrikeen ko Jazeera Arab se nikal do, aane wale mehmanon ka isi tarah ikram karo jis tarah mein karta tha”, aur teesri baat par Saeed bin Jubair rehmatullah alaih ne sukut ikhtiyar kya, mujhe nahin maloom ki woh jaan boojh kar khamosh hue the ya bhool gaye the.
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ خَالِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ , سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، يَقُولُ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ :" يَوْمُ الْخَمِيسِ، وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ، ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ دَمْعُهُ، وَقَالَ مَرَّةً: دُمُوعُهُ الْحَصَى، قُلْنَا: يَا أَبَا الْعَبَّاسِ، وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ؟ قَالَ: اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعُهُ، فَقَالَ:" ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا"، فَتَنَازَعُوا وَلَا يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ، فَقَالُوا: مَا شَأْنُهُ، أَهَجَرَ؟ قَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي هَذَى اسْتَفْهِمُوهُ، فَذَهَبُوا يُعِيدُونَ عَلَيْهِ، فَقَالَ:" دَعُونِي فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ"، وَأَمَرَ بِثَلَاثٍ، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: أَوْصَى بِثَلَاثٍ، قَالَ:" أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ"، وَسَكَتَ سَعِيدٌ عَنِ الثَّالِثَةِ، فَلَا أَدْرِي أَسَكَتَ عَنْهَا عَمْدًا، وَقَالَ مَرَّةً أَوْ نَسِيَهَا؟ وقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً: وَإِمَّا أَنْ يَكُونَ تَرَكَهَا أَوْ نَسِيَهَا.