11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة


Remainder of the hadith of 'Adi ibn Hatim (may Allah be pleased with him)

بَقِيَّةُ حَدِيثِ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 19378

Ibn Hudaifa narrates that I learned of a hadith from Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him). I thought that he must be in Kufa, so I decided to go to him and hear it directly from him. So I went to him and said, "I have learned of a hadith narrated by you, but I wish to hear it from you directly." He said, "Very well. When I heard the news of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) claiming prophethood, I was greatly displeased. I left my area and went to a border region of Rome and presented myself before the Caesar. But when I reached there, I was met with even greater displeasure than when I first heard of the Prophet's claim. I thought to myself that I should go to this man (the Prophet). If he is a liar, then he cannot harm me, and if he is truthful, then I will know. So I returned and presented myself before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When I reached there, the people started saying, 'Adi bin Hatim, Adi bin Hatim!' I reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, 'O Adi! Accept Islam and you will find peace.' He repeated this sentence three times. I said, 'But I am already upon a religion.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I know more about your religion than you do.' I said, 'You know more about my religion than I do?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Yes! Are you not among the 'Raqoosiya' who consume a quarter of the spoils of war from their people?' I said, 'Yes, I am.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'But this is not permissible in your religion.' What the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said after that made me submit. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I know what is preventing you from accepting Islam. You think that the followers of this religion are weak and poor people who have been ostracized by the Arabs. Tell me, do you know about the city of Hirah?' I replied, 'I haven't seen it, but I have certainly heard of it.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'By the One in whose hand is my soul, Allah will complete this religion until a woman travels from Hirah and performs Tawaf of the Kaaba without any guard, and soon the treasures of Chosroes son of Hormizd will be conquered.' I asked in astonishment, 'Chosroes son of Hormizd?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Yes! Chosroes son of Hormizd. And soon so much wealth will be spent that there will be no one left to accept it.' Adi (may Allah be pleased with him) said, 'Indeed, now a woman travels from Hirah and performs Tawaf of the Kaaba without any guard. And I myself was among those who conquered the treasures of Chosroes son of Hormizd. And by the One in whose hand is my soul, the third thing will also come to pass, because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has prophesied it.'


Grade: Hasan

ابن حذیفہ کہتے ہیں کہ مجھے حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ کے حوالے سے ایک حدیث معلوم ہوئی میں نے سوچا کہ وہ کوفہ میں آئے ہوئے ہیں میں ان کی خدمت میں حاضر ہو کر براہ راست ان سے اس کا سماع کرتا ہوں چناچہ میں ان کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے عرض کیا کہ مجھے آپ کے حوالے سے ایک حدیث معلوم ہوئی ہے لیکن میں اسے خود آپ سے سننا چاہتا ہوں انہوں نے فرمایا بہت اچھاجب مجھے نبی کریم ﷺ کے اعلان نبوت کی خبرملی تو مجھے اس پر بڑی ناگواری ہوئی میں اپنے علاقے سے نکل کر روم کے ایک کنارے پہنچا اور قیصر کے پاس چلا گیا لیکن وہاں پہنچ کر مجھے اس سے زیادہ شدیدناگواری ہوئی جو بعثت نبوت کی اطلاع ملنے پر ہوئی تھی، میں نے سوچا کہ میں اس شخص کے پاس جاکرتودیکھوں اگر وہ جھوتاہو تو مجھے کوئی نقصان نہیں پہنچاسکے گا اور اگر سچا ہوا تو مجھے معلوم ہوجائے گا۔ چناچہ میں واپس آکر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا وہاں پہنچا تو لوگوں نے " عدی بن حاتم، عدی بن حاتم " کہنا شروع کردیا میں نبی کریم ﷺ کے پاس پہنچا نبی کریم ﷺ رحمہ اللہ نے مجھ سے فرمایا اے عدی! اسلام قبول کرلو سلامتی پاجاؤگے تین مرتبہ یہ جملہ دہرایا میں نے عرض کیا کہ میں تو پہلے سے ایک دین پر قائم ہوں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں تم سے زیادہ تمہارے دین کو جانتاہوں میں نے عرض کیا کہ آپ مجھ سے زیادہ میرے دین کو جانتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! کیا تم " رکوسیہ " میں سے نہیں ہو جو اپنی قوم کا چوتھائی مال غنیمت کھاجاتے ہیں؟ میں نے کہا کیوں نہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا حالانکہ یہ تمہارے دین میں حلال نہیں ہے نبی کریم ﷺ نے اس سے آگے جو بات فرمائی میں اس کے آگے جھک گیا۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں جانتاہوں کہ تمہیں اسلام قبول کرنے میں کون سی چیز مانع لگ رہی ہے تم یہ سمجھتے ہو کہ اس دین کے پیروکار کمزور اور بےمایہ لوگ ہیں جنہیں عرب نے دھتکاردیا ہے یہ بتاؤ کہ تم شہرحیرہ کو جانتے ہو؟ میں نے عرض کیا کہ دیکھاتو نہیں ہے البتہ سناضرور ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے اللہ اس دین کو مکمل کرکے رہے گا یہاں تک کہ ایک عورت حیرہ سے نکلے گی اور کسی محافظ کے بغیربیت اللہ کا طواف کر آئے گی اور عنقریب کسریٰ بن ہرمز کے خزانے فتح ہوں گے میں نے تعجب سے پوچھا کسریٰ بن ہرمز کے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہاں! کسریٰ بن ہرمز کے اور عنقریب اتنامال خرچ کیا جائے گا کہ اسے قبول کرنے والا کوئی نہیں رہے گا۔ حضرت عدی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ واقعی اب ایک عورت حیرہ سے نکلتی ہے اور کسی محافظ کے بغیربیت اللہ کا طواف کر جاتی ہے اور کسریٰ بن ہرمز کے خزانوں کو فتح کرنے والوں میں تو میں خود بھی شامل تھا اور اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے تیسری بات بھی وقوع پذیر ہو کررہے گی کیونکہ نبی کریم ﷺ نے اس کی پیشین گوئی فرمائی ہے۔

Ibn Huzaifa kehte hain ke mujhe Hazrat Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) ke hawale se ek hadees maloom hui maine socha ke woh Kufa mein aaye huye hain mein unki khidmat mein hazir hokar barah e rast unse iska samaa karta hun chunache mein unki khidmat mein hazir hua aur unse arz kiya ke mujhe aapke hawale se ek hadees maloom hui hai lekin mein ise khud aapse sunna chahta hun unhon ne farmaya bahut achcha jab mujhe Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke elan nabuat ki khabar mili to mujhe is par badi nagawari hui mein apne ilaqe se nikal kar Rome ke ek kinare pahuncha aur Qaisar ke pass chala gaya lekin wahan pahunch kar mujhe is se zyada shadid nagawari hui jo ba'sat nabuat ki ittila milne par hui thi, maine socha ke mein is shaks ke pass jakar to dekhoon agar woh jhoota ho to mujhe koi nuqsan nahin pahuncha sakega aur agar sachcha hua to mujhe maloom ho jayega. Chunache mein wapas aakar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua wahan pahuncha to logon ne "Adi bin Hatim, Adi bin Hatim" kehna shuru kar diya mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahuncha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Rehmatullah Alaih ne mujhse farmaya aye Adi! Islam qubool karlo salamti paoge teen martaba yeh jumla dohraya maine arz kiya ke mein to pehle se ek deen par qaim hun? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein tumse zyada tumhare deen ko janta hun maine arz kiya ke aap mujhse zyada mere deen ko jante hain? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! kya tum "Ruqosiyah" mein se nahin ho jo apni qaum ka chauthai maal ghanimat kha jate hain? maine kaha kyun nahin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya halanke yeh tumhare deen mein halal nahin hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se aage jo baat farmai mein uske aage jhuk gaya. phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein janta hun ke tumhein Islam qubool karne mein kaun si cheez mani lag rahi hai tum yeh samajhte ho ke is deen ke pairakar kamzor aur bemaya log hain jinhen Arab ne dhutkar diya hai yeh batao ke tum shahar Hira ko jante ho? maine arz kiya ke dekha to nahin hai albatta suna zaroor hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai Allah is deen ko mukammal karke rahega yahan tak ke ek aurat Hira se niklegi aur kisi muhafiz ke baghair Baitullah ka tawaf kar aayegi aur anqareeb Kisra bin Hurmuz ke khazane fatah honge maine ta'ajjub se poocha Kisra bin Hurmuz ke? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! Kisra bin Hurmuz ke aur anqareeb itna maal kharch kiya jayega ke use qubool karne wala koi nahin rahega. Hazrat Adi (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke waqai ab ek aurat Hira se nikalti hai aur kisi muhafiz ke baghair Baitullah ka tawaf kar jati hai aur Kisra bin Hurmuz ke khazano ko fatah karne walon mein to mein khud bhi shamil tha aur is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai teesri baat bhi waqo'a pazir ho kar rahegi kyunke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iski peshingoi farmai hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيّ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ ، عَنِ ابْنِ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كُنْتُ أُحَدَّثُ حَدِيثًا عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، فَقُلْتُ: هَذَا عَدِيٌّ فِي نَاحِيَةِ الْكُوفَةِ، فَلَوْ أَتَيْتُهُ، فَكُنْتُ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْهُ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ أُحَدَّثُ عَنْكَ حَدِيثًا، فَأَرَدْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَسْمَعُهُ مِنْكَ، قَالَ: لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَرْتُ مِنْهُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَقْصَى أَرْضِ الْمُسْلِمِينَ مِمَّا يَلِي الرُّومَ، قَالَ: فَكَرِهْتُ مَكَانِي الَّذِي أَنَا فِيهِ، حَتَّى كُنْتُ لَهُ أَشَدَّ كَرَاهِيَةً لَهُ مِنِّي مِنْ حَيْثُ جِئْتُ، قَالَ: قُلْتُ: لَآتِيَنَّ هَذَا الرَّجُلَ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ صَادِقًا، فَلَأَسْمَعَنَّ مِنْهُ، وَلَئِنْ كَانَ كَاذِبًا، مَا هُوَ بِضَائِرِي، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، وَاسْتَشْرَفَنِي النَّاسُ، وَقَالُوا: عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ! قَالَ: أَظُنُّهُ قَالَ ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَقَالَ لِي:" يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ"، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي مِنْ أَهْلِ دِينٍ، قَالَ:" يَا عَدِيُّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ"، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي مِنْ أَهْلِ دِينٍ، قَالَهَا ثَلَاثًا، قَالَ:" أَنَا أَعْلَمُ بِدِينِكَ مِنْكَ"، قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ أَعْلَمُ بِدِينِي مِنِّي؟! قَالَ:" نَعَمْ"، قَالَ:" أَلَيْسَ تَرْأَسُ قَوْمَكَ؟" قَالَ: قُلْتُ: بَلَى قَالَ: فَذَكَرَ مُحَمَّدٌ الرَّكُوسِيَّةَ، قَالَ كَلِمَةً الْتَمَسَهَا يُقِيمُهَا، فَتَرَكَهَا قَالَ:" فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ فِي دِينِكَ الْمِرْبَاعُ"، قَالَ: فَلَمَّا قَالَهَا، تَوَاضَعَتْ مِنِّي هُنَيَّةٌ، قَالَ: وَقَالَ:" إِنِّي قَدْ أَرَى أَنَّ مِمَّا يَمْنَعُكَ خَصَاصَةٌ تَرَاهَا بِمَّنْ حَوْلِي، وَأَنَّ النَّاسَ عَلَيْنَا أَلْبٌ وَاحِد، هَلْ تَعْلَمُ مَكَانَ الْحِيرَةِ؟" قَالَ: قُلْتُ: قَدْ سَمِعْتُ بِهَا،، وَلَمْ آتِهَا، قَالَ:" لَتُوشِكَنَّ الظَّعِينَةُ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا بِغَيْرِ جِوَارٍ حَتَّى تَطُوفَ"، قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ: جِوَار، وَقَالَ يُونُسُ، عَنْ حَمَّادٍ: جَوَازٍ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ" حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ، وَلَتُوشِكَنَّ كُنُوزُ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ أَنْ تُفْتَحَ"، قَالَ: قُلْتُ: كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ؟! قَالَ:" كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ"، قَالَ: قُلْتُ: كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ؟! قَالَ:" كِسْرَى بْنُ هُرْمُزَ" ثَلَاثَ مَرَّاتٍ،" وَلَيُوشِكَنَّ أَنْ يَبْتَغِيَ مَنْ يَقْبَلُ مَالَهُ مِنْهُ صَدَقَةً، فَلَا يَجِدُ"، قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ ثِنْتَيْنِ قَدْ رَأَيْتُ الظَّعِينَةَ تَخْرُجُ مِنَ الْحِيرَةِ بِغَيْرِ جِوَارٍ حَتَّى تَطُوفَ بِالْكَعْبَةِ، وَكُنْتُ فِي الْخَيْلِ الَّتِي غَارَتْ وَقَالَ يُونُسُ، عَنْ حَمَّادٍ: أَغَارَتْ عَلَى الْمَدَائِنِ، وَايْمُ اللَّهِ، لَتَكُونَنَّ الثَّالِثَةُ، إِنَّهُ لَحَدِيثُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنِيهِ .