11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة
Hadith of Abu Musa al-Ash'ari (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Zahdam al-Jarmi | Zahdam ibn Mudrib al-Azdi | Trustworthy |
| Al-Qasim at-Tamimi | Al-Qasim ibn `Asim at-Tamimi | Acceptable |
| Ayyubu | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Isma'il | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ | زهدم بن مضرب الأزدي | ثقة |
| الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ | القاسم بن عاصم التميمي | مقبول |
| أَيُّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 19591
It is narrated on the authority of Abu Musa (may Allah be pleased with him) that a man came to him while he was eating chicken. The man sat down at a distance and said, "I have taken an oath not to eat it because I have seen chickens eating filth." Abu Musa (may Allah be pleased with him) said, "Come closer, for I will tell you about this." Once, I was with a group of Ansar in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). We requested riding animals from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but he said, "By Allah! I cannot mount you because I have nothing for you to ride." We stayed for a while "until Allah willed," then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered three bright-faced camels for us. As we were about to leave, one of us said to the other, "We went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to request riding animals, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) swore that he would not give us any. Let's go back and remind him of his oath." So, we went back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! We came to you requesting riding animals, and you swore that you would not give us any, yet you provided us with them?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I did not mount you, but Allah did. By Allah! Whenever I take an oath and then see something better, I will choose that and expiate for my oath."
Grade: Sahih
حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی ان کے پاس آیا وہ اس وقت مرغی کھا رہے تھے وہ آدمی ایک طرف کو ہو کر بیٹھ گیا اور کہنے لگا کہ میں نے قسم کھا رکھی ہے کہ اسے نہیں کھاؤں گا کیونکہ میں مرغیوں کو گندکھاتے ہوئے دیکھتا ہوں، انہوں نے فرمایا قریب آجاؤ کیونکہ میں تمہیں اس کے متعلق بتاتاہوں۔ ایک مرتبہ میں اشعریین کے ایک گروہ کے ساتھ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ہم نے نبی کریم ﷺ سے سواری کے لئے جانوروں کی درخواست کی تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا بخدا! میں تمہیں سوار نہیں کرسکوں گا کیونکہ میرے پاس تمہیں سوار کرنے کے لئے کچھ نہیں ہے؟ ہم کچھ دیر " جب تک اللہ کو منظور ہوا " رکے رہے پھر نبی کریم ﷺ نے ہمارے لئے روشن پیشانی کے تین اونٹوں کا حکم دے دیا جب ہم واپس جانے لگے تو ہم میں سے ایک نے دوسرے سے کہا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے پاس سواری کے جانور کی درخواست لے کر آئے تھے تو نبی کریم ﷺ نے قسم کھائی تھی کہ وہ ہمیں سواری کا جانور نہیں دیں گے واپس چلو تاکہ نبی کریم ﷺ کو ان کی قسم یاد دلادیں۔ چناچہ ہم دوبارہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم آپ کے پاس سواری کے جانور کی درخواست لے کر آئے تھے اور آپ نے قسم کھائی تھی کہ ہمیں سواری کا جانور نہیں دیں گے، پھر آپ نے ہمیں جانور دے دیا؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں نے تمہیں سوار نہیں کیا بلکہ اللہ تعالیٰ نے کیا ہے بخدا! اگر اللہ کو منظور ہوا تو میں جب بھی کوئی قسم کھاؤں گا اور کسی دوسری چیز میں خیر دیکھوں گا تو اسی کو اختیار کر کے اپنی قسم کا کفارہ دے دوں گا۔
Hazrat Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi unke pas aaya woh us waqt murgi kha rahe the woh aadmi ek taraf ko ho kar baith gaya aur kahne laga ki maine qasam kha rakhi hai ki use nahi khaunga kyunki main murgiyon ko gandhkhate hue dekhta hun unhon ne farmaya qareeb aajao kyunki main tumhen iske mutalliq batata hun Ek martaba main Ashariyin ke ek giroh ke sath Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua humne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se sawari ke liye janwaron ki darkhwast ki to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bukhda main tumhen sawar nahi kar sakunga kyunki mere pas tumhen sawar karne ke liye kuch nahi hai hum kuch der jab tak Allah ko manzur hua ruke rahe phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamare liye roshan peshani ke teen unton ka hukum de diya jab hum wapas jane lage to hum mein se ek ne dusre se kaha ki hum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas sawari ke janwar ki darkhwast lekar aaye the to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qasam khai thi ki woh hamen sawari ka janwar nahi denge wapas chalo taake Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko unki qasam yaad dila den chunancha hum dobara Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum aapke pas sawari ke janwar ki darkhwast lekar aaye the aur aap ne qasam khai thi ki hamen sawari ka janwar nahi denge phir aap ne hamen janwar de diya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya maine tumhen sawar nahi kiya balki Allah Ta'ala ne kiya hai bukhda agar Allah ko manzur hua to main jab bhi koi qasam khau ga aur kisi dusri cheez mein khair dekhunga to usi ko ikhtiyar karke apni qasam ka kaffara de dunga.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى، فَقَدَّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمَ دَجَاجٍ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ، كَأَنَّهُ مَوْلًى، فَلَمْ يَدْنُ، قَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى : ادْنُ، فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ مِنْهُ، قَالَ: إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا، فَقَذِرْتُهُ، فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَطْعَمَهُ أَبَدًا . فَقَالَ: ادْنُ، أُخْبِرْكَ عَنْ ذَلِكَ، إِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ، وَهُوَ يَقْسِمُ نَعَمًا مِنْ نَعَمْ الصَّدَقَةِ قَالَ أَيُّوبُ: أَحْسِبُهُ وَهُوَ غَضْبَانُ فَقَالَ: لَا وَاللَّهِ، مَا أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ، فَانْطَلَقْنَا، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَهْبِ إِبِلٍ، فَقَالَ:" أَيْنَ هَؤُلَاءِ الْأَشْعَرِيُّونَ؟" فَأَتَيْنَا، فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، فَانْدَفَعْنَا، فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي: أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْنَا، فَحَمَلَنَا، فَقُلْتُ: نَسِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ، وَاللَّهِ لَئِنْ تَغَفَّلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ، لَا نُفْلِحُ أَبَدًا، ارْجِعُوا بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلْنُذَكِّرْهُ يَمِينَهُ، فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ، فَحَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا، ثُمَّ حَمَلْتَنَا، فَعَرَفْنَا، أَوْ: ظَنَنَّا أَنَّكَ نَسِيتَ يَمِينَكَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" انْطَلِقُوا، فَإِنَّمَا حَمَلَكُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَتَحَلَّلْتُهَا" .