12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين
Hadith of 'Imran ibn Husain (may Allah be pleased with them both)
حَدِيثُ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Imran ibn Husayn | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
| Al-Hasan al-Bajali | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
| Al-Mubarak | Mubarak ibn Fadalah al-Qurashi | Truthful, he would conceal the identity of his shaykh (tadlis) and commit taswiyyah |
| Khalaf ibn al-Walid | Khalaf ibn al-Walid al-Jawhari | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
| الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
| الْمُبَارَكُ | مبارك بن فضالة القرشي | صدوق يدلس ويسوي |
| خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ | خلف بن الوليد الجوهري | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 20000
It is narrated on the authority of Imran (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a brass bracelet on the arm of a man. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O man!" He replied that it was due to illness. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It will only increase your weakness, take it off and throw it away. If you die with it on your hand, you will never succeed."
Grade: Hasan
حضرت عمران رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک آدمی کے بازو میں پیتل (تانبے) کا ایک کڑا دیکھا، نبی ﷺ نے فرمایا ارے بھئی! اس نے بتایا کہ یہ بیماری کی وجہ سے ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اس سے تمہاری کمزوری میں مزید اضافہ ہی ہوگا، اسے اتار کر پھینکو، اگر تم اس حال میں مرگئے کہ یہ تمہارے ہاتھ میں ہو، تو تم کبھی کامیاب نہ ہوگے۔
Hazrat Imran (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik aadmi ke bazu mein peetal (tambay) ka aik kara dekha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya are bhai! Uss ne bataya ki yeh bimari ki wajah se hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya iss se tumhari kamzori mein mazeed izafa hi hoga, isse utar kar phenko, agar tum iss haal mein mar gaye ki yeh tumhare hath mein ho, to tum kabhi kamyab na hogey.
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْصَرَ عَلَى عَضُدِ رَجُلٍ حَلْقَةً أُرَاهُ قَالَ مِنْ صُفْرٍ , فَقَال:" وَيْحَكَ مَا هَذِهِ؟" قَالَ: مِنَ الْوَاهِنَةِ , قَالَ:" أَمَا إِنَّهَا لَا تَزِيدُكَ إِلَّا وَهْنًا، انْبِذْهَا عَنْكَ، فَإِنَّكَ لَوْ مِتَّ وَهِيَ عَلَيْكَ مَا أَفْلَحْتَ أَبَدًا" .