12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين


The Hadith of Abu Bakrah Nufay' bin al-Harith bin Kaladah (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي بَكْرَةَ نُفَيْعِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ كَلَدَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

NameFameRank
abū bakrah Nufai' ibn Masruh al-Thaqafi Sahabi
al-ḥasan Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
al-mubārak Mubarak ibn Fadalah al-Qurashi Truthful, he would conceal the identity of his shaykh (tadlis) and commit taswiyyah
‘affān Uffan ibn Muslim al-Bahili Trustworthy, Sound
abī bakrah Nufai' ibn Masruh al-Thaqafi Sahabi
al-ḥasan Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
al-mubārak Mubarak ibn Fadalah al-Qurashi Truthful, he would conceal the identity of his shaykh (tadlis) and commit taswiyyah
wa‘affān Uffan ibn Muslim al-Bahili Trustworthy, Sound
abū al-naḍr Hashim ibn al-Qasim al-Laythi Trustworthy, Upright

Musnad Ahmad ibn Hanbal 20429

Narrated AbuBakrah (RA): Once Prophet Muhammad (PBUH) went to some people and saw them handing each other unsheathed swords. He (PBUH) said, "May Allah curse those who do so! Didn't I forbid you from this?" Then he (PBUH) said, "When one of you wants to hand over a sword to his brother, he should first put it back in its sheath, then hand it over to him."


Grade: Sahih

حضرت ابوبکرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی قوم کے پاس پہنچے وہ لوگ ننگی تلواریں ایک دوسرے کو پکڑا رہے تھے نبی ﷺ نے فرمایا ایسا کرنے والوں پر اللہ کی لعنت ہو کیا میں نے اس سے منع نہیں کیا تھا؟ پھر فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص تلوار سونتے تو دیکھ لے کہ اگر اپنے کسی بھائی کو پکڑانے کا ارادہ ہو تو اسے نیام میں ڈال کر اسے پکڑائے۔

Hazrat Abu Bakra RA se marvi hai ki aik martaba Nabi SAW kisi qaum ke pass pahunche woh log nangi talwaren ek dusre ko pakra rahe the Nabi SAW ne farmaya aisa karne walon par Allah ki laanat ho kya maine is se mana nahi kya tha phir farmaya jab tum mein se koi shakhs talwar sonte to dekh le ki agar apne kisi bhai ko pakrane ka irada ho to use niyam mein dal kar use pakraye.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ: حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرَةَ ، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَوْمٍ يَتَعَاطَوْنَ سَيْفًا مَسْلُولًا، فَقَالَ:" لَعَنَ اللَّهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا، أَوَلَيْسَ قَدْ نَهَيْتُ عَنْ هَذَا؟" ثُمَّ قَالَ: " إِذَا سَلَّ أَحَدُكُمْ سَيْفَهُ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ، فَأَرَادَ أَنْ يُنَاوِلَهُ أَخَاهُ، فَلْيُغْمِدْهُ ثُمَّ يُنَاوِلْهُ إِيَّاهُ" .