12.
Musnad of the Basrans
١٢-
مسند البصريين
The Hadith of Umm 'Atiyyah (may Allah be pleased with her)
حَدِيثُ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm ‘aṭīyah | Umm Atiyya al-Ansariyyah | Sahabiyyah |
ismā‘īl bn ‘abd al-raḥman bn ‘aṭīyat al-anṣārī | Isma'il ibn Abd al-Rahman al-Basri | Acceptable |
isḥāq bn ‘uthmān al-kilābī abū ya‘qūb | Ishaq ibn Uthman al-Kalabi | Trustworthy |
abū sa‘īdin | Jurdaqah al-Basri | Thiqah (Trustworthy) |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 20797
It is narrated on the authority of Umm Atiyyah (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, he gathered the women of the Ansar in a house. Then he sent Umar (may Allah be pleased with him) to them. He came and stood at the door of the house and greeted them. The women replied. Umar said, "I have come to you as a messenger of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." We said, "Welcome to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and his messenger." He said, "Do you pledge that you will not associate anything with Allah, you will not commit adultery, you will not kill your children, you will not fabricate lies, and you will not disobey the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in any good deed?" We agreed and stretched out our hands from inside the house. Umar stretched out his hand from outside and said, "O Allah, be You a witness." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also ordered that virgin women and women in their periods should also go out for Eid prayers. And he forbade us from following funeral processions and said that Friday prayer is not obligatory on us. A woman asked Umm Atiyyah (may Allah be pleased with her) about the meaning of "Wa la ya'sink fi ma'ruf." She said that in it we are forbidden from wailing.
حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ مدینہ منورہ تشریف لائے تو آپ نے خواتین انصار کو ایک گھر میں جمع فرمایا پھر حضرت عمر کو ان کی طرف بھیجا وہ آکر اس گھر کے دروازے پر کھڑے ہوئے اور سلام کیا خواتین نے جواب دیا حضرت عمر نے فرمایا کہ میں تمہاری طرف نبی ﷺ کا قاصد بن کر آیاہوں ہم نے کہا نبی ﷺ اور اس کے قاصد کو خوش آمدید انہوں نے فرمایا کہ کیا تم اس بات پر بیعت کرتی ہو کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراؤگی بدکاری نہیں کروگی اپنے بچوں کو جان سے نہیں ماروگی کوئی بہتان نہیں گھڑوگی اور کسی نیکی کے کام میں نبی ﷺ کی نافرمانی نہیں کروگی ہم نے اقرار کرلیا اور گھر کے اندر سے ہاتھ بڑھا دیئے حضرت عمر نے باہر سے ہاتھ بڑھایا اور کہنے لگے کہ اے اللہ تو گواہ رہ نبی ﷺ نے یہ حکم بھی دیا کہ عیدین میں کنواری اور ایام والی عورتیں بھی نماز کے لئے نکلا کریں اور جنازے کے ساتھ جانے سے ہمیں منع فرمایا اور یہ کہ ہم پر جمعہ فرض نہیں ہے کسی خاتون نے حضرت ام عطیہ رضی اللہ عنہ سے ولایعصینک فی معروف کا مطلب پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ اس میں ہمیں نوحہ سے منع کیا گیا ہے۔
Hazrat Umm Atiya razi Allah anhu se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara tashreef laye to aap ne khawateen Ansar ko aik ghar mein jama farmaya phir Hazrat Umar ko un ki taraf bheja woh aakar us ghar ke darwaze par kharay huye aur salam kiya khawateen ne jawab diya Hazrat Umar ne farmaya ki main tumhari taraf Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qasid ban kar aaya hun hum ne kaha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur us ke qasid ko khush aamadeed unhon ne farmaya ki kya tum is baat par baiyat karti ho ki Allah ke sath kisi ko sharik nahi thiraogi badkari nahi karogi apne bachchon ko jaan se nahi marogi koi buhtan nahi gharogi aur kisi neki ke kaam mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafarmani nahi karogi hum ne iqrar kar liya aur ghar ke andar se hath barha diye Hazrat Umar ne bahar se hath barhaya aur kahne lage ki aye Allah tu gawah reh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye hukum bhi diya ki eidein mein kunwari aur ayaam wali auratain bhi namaz ke liye nikla karein aur janaze ke sath jaane se humein mana farmaya aur ye ki hum par juma farz nahi hai kisi khatoon ne Hazrat Umm Atiya razi Allah anhu se walayus'inka fi maroof ka matlab poocha to unhon ne farmaya ki is mein humein noha se mana kiya gaya hai.
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُثْمَانَ الْكِلَابِيُّ أَبُو يَعْقُوبَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّة ، قَالَتْ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، جَمَعَ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ، ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْهِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَامَ عَلَى الْبَابِ فَسَلَّمَ، فَرَدَدْنَ عَلَيْهِ السَّلَامَ، فَقَالَ:" أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُنَّ"، قُلْنَا: مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللَّهِ وَرَسُولِ رَسُولِ اللَّهِ، وَقَالَ:" تُبَايِعْنَ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا تَزْنِينَ، وَلَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ، وَلَا تَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُنَّ وَأَرْجُلِكُنَّ، وَلَا تَعْصِينَهُ فِي مَعْرُوفٍ؟" قُلْنَا: نَعَمْ، فَمَدَدْنَا أَيْدِيَنَا مِنْ دَاخِلِ الْبَيْتِ، وَمَدَّ يَدَهُ مِنْ خَارِجِ الْبَيْتِ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُمَّ اشْهَدْ"،" وَأَمَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ نُخْرِجَ الْعُتَّقَ، وَالْحُيَّضَ، وَنَهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَلَا جُمُعَةَ عَلَيْنَا"، وَسَأَلْتُهَا عَنْ قَوْلِهِ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ؟ قَالَتْ:" نُهِينَا عَنِ النِّيَاحَةِ" .