13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of the Mashayikh from Ubayy ibn Ka'b (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ الْمَشَايِخِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ubayy ibn Ka'b | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Ibn Shihab al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Yunus ibn Yazid | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
| Anas bin 'Iyad | Anas ibn 'Iyad al-Laythi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ishaq ibn Muhammad al-Musayyibi | Muhammad ibn Ishaq al-Musayabi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُبَيِّ بْنَ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
| أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ | أنس بن عياض الليثي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسَيَّبِيُّ | محمد بن إسحاق المسيبي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 21288
It is narrated on the authority of Abi bin Ka'b (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while describing the event of Miraj, said that when I was in Makkah Mukarramah, one night the roof of my house opened up and Jibril (Gabriel), peace be upon him, came down. He opened up my chest, washed it with the water of Zamzam, then brought a golden tray filled with faith and wisdom, placed it in my chest, and closed it. Then he took my hand and ascended with me to the heavens. When we reached the first heaven, he knocked on the door. A voice from inside asked, "Who is it?" He replied, "It is Jibril." The voice asked, "Is there anyone else with you?" He replied, "Yes, Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is with me." The voice asked, "Has he been summoned?" He replied, "Yes." Then the door was opened. When we reached there, we saw a man with some people on his right and left. When he looked to his right, he smiled, and when he looked to his left, he wept. He saw me and said, "Welcome, O noble Prophet and noble son." I asked Jibril (peace be upon him), "Who is this?" He said, "This is Adam (peace be upon him), and the people on his right and left are the souls of his offspring. Those on the right are the people of Paradise, and those on the left are the people of Hell." Then Jibril (peace be upon him) took me to the second heaven and asked the gatekeeper to open the door. There too, similar questions and answers were exchanged. Anas (may Allah be pleased with him) narrated that Abi (may Allah be pleased with him) said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met Adam, Idris, Moses, Jesus, and Abraham (peace be upon them all) in the heavens. However, he did not specify which heaven each Prophet resided in, except that he found Adam (peace be upon him) in the first heaven and Abraham (peace be upon him) in the sixth heaven. When Jibril (peace be upon him) passed by Idris (peace be upon him) with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he said, "Welcome, O noble Prophet and noble brother." I asked, "Who is this?" Jibril (peace be upon him) said, "This is Idris (peace be upon him)." Then I passed by Moses (peace be upon him), and he said, "Welcome, O noble Prophet and noble brother." I asked, "Who is this?" Jibril (peace be upon him) said, "This is Moses (peace be upon him)." Then I passed by Jesus (peace be upon him), and he said, "Welcome, O noble Prophet and noble brother." I asked, "Who is this?" Jibril (peace be upon him) said, "This is Jesus (peace be upon him)." Then I passed by Abraham (peace be upon him), and he said, "Welcome, O noble Prophet and noble son." I asked, "Who is this?" Jibril (peace be upon him) said, "This is Abraham (peace be upon him)." Then I was taken further up until I reached a place where I heard the sound of pens writing. Allah Almighty, on this occasion, prescribed fifty prayers for my Ummah (nation). I returned with this gift and passed by Moses (peace be upon him). He asked, "What did your Lord prescribe for your Ummah?" I said, "Fifty prayers." Moses (peace be upon him) told me to go back to my Lord as my Ummah would not be able to bear such a burden. So, I went back to my Lord and requested Him, and He reduced a part of it (which eventually became five prayers). However, Moses (peace be upon him) again advised me to go back. This time it was ordained that the prayers would be five but the reward would be of fifty. My decree does not change. Upon my return, Moses (peace be upon him) again advised me to seek further reduction, but I said, "Now I am ashamed to ask my Lord." Then I was taken to Sidrat al-Muntaha (the Lote Tree of the utmost boundary), which was covered with colors that I cannot describe. Then I was admitted to Paradise, and I saw tents made of pearls, and its soil was musk.
Grade: Sahih
حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے واقعہ معراج بیان کرتے ہوئے فرمایا کہ جس زمانے میں میں مکہ مکرمہ میں تھا ایک رات میرے گھر کی چھت کھل گئی اور حضرت جبرائیل علیہ السلام نیچے اترے انہوں نے میرا سینہ چاک کیا اسے آب زمزم سے دھویا پھر سونے کی ایک طشتری لائے جو ایمان و حکمت سے بھرپور تھی اور اسے میرے سینے میں انڈیل کر اسے بند کردیا پھر میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے آسمانوں پر لے گئے اور آسمان دنیا پر پہنچ کر دروازہ بجایا اندر سے کسی نے پوچھا کون ہے؟ انہوں نے جواب دیا جبرائیل ہوں، اس نے پوچھا کیا آپ کے ساتھ کوئی اور بھی ہے؟ انہوں نے جواب دیا ہاں! میرے ساتھ محمد ﷺ ہیں، اس نے پوچھا کیا انہیں بلایا گیا ہے؟ انہوں نے جواب دیا ہاں دروازہ کھولو جب ہم وہاں پہنچے تو ایک آدمی نظر آیا جس کے دائیں بائیں کچھ لوگ بھی تھے دائیں طرف جب وہ دیکھتا تو مسکراتا اور بائیں طرف دیکھتا تو رونے لگتا، اس نے مجھے دیکھ کر "" خوش آمدید "" نیک نبی اور نیک بیٹے کو "" کہا میں نے جبرائیل علیہ السلام سے پوچھا یہ کون ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ یہ حضرت آدم علیہ السلام ہیں اور یہ جو دائیں بائیں لوگ نظر آرہے ہیں، وہ ان کی اولاد کی روحیں ہیں دائیں ہاتھ والے جنتی ہیں اور بائیں ہاتھ والے جہنمی ہیں۔ پھر جبرائیل علیہ السلام مجھے دوسرے آسمان پر لے گئے اور اس کے دربان سے دروازے کھولنے کے لئے کہا اور یہاں بھی حسب سابق سوال و جواب ہوئے حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ حضرت ابی رضی اللہ عنہ نے بتایا کہ آسمانوں میں نبی ﷺ نے حضرت آدم، ادریس، موسیٰ، عیسیٰ اور ابراہیم (علیہم السلام) سے ملاقات کی لیکن انہوں نے آسمانوں کی تعین نہیں کی صرف اتنا ہی ذکر کیا کہ آسمان دنیا میں حضرت آدم علیہ السلام کو پایا اور حضرت ابراہیم علیہ السلام کو چھٹے آسمان پر پایا۔ جب حضرت جبرائیل علیہ السلام نبی ﷺ کو لے کر حضرت ادریس علیہ السلام کے پاس سے گذرے تو انہوں نے کہا "" نیک نبی اور نیک بھائی کو خوش آمدید "" میں نے پوچھا یہ کون ہیں؟ جبرائیل علیہ السلام نے بتایا یہ حضرت ادریس علیہ السلام ہیں پھر میں حضرت موسیٰ علیہ السلام کے پاس سے گذرا تو انہوں نے کہا "" نیک نبی اور نیک بھائی خوش آمدید "" میں نے پوچھا یہ کون ہیں؟ جبرائیل علیہ السلام نے بتایا یہ حضرت موسیٰ علیہ السلام ہیں پھر میں حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے پاس سے گذرا تو انہوں نے کہا "" نیک نبی اور نیک بھائی کو خوش آمدید "" میں نے پوچھا یہ کون ہیں؟ جبرائیل علیہ السلام نے بتایا یہ حضرت عیسیٰ علیہ السلام ہیں پھر میں حضرت ابراہیم علیہ السلام کے پاس سے گذرا تو انہوں نے کہا "" نیک نبی اور نیک بیٹے کو خوش آمدید "" میں نے پوچھا یہ کون ہیں؟ جبرائیل علیہ السلام نے بتایا یہ حضرت ابراہیم علیہ السلام ہیں پھر مجھے مزید اوپر لے جایا گیا یہاں تک کہ میں ایسے مقام پر پہنچ گیا جہاں میں قلموں کے چلنے کی آواز سن رہا تھا۔" اللہ تعالیٰ نے اس موقع پر میری امت پر پچاس نمازیں فرض کیں میں اس تحفے کو لے کر واپس ہوا تو حضرت موسیٰ علیہ السلام کے پاس سے گذر ہوا انہوں نے پوچھا کہ آپ کے رب نے آپ کی امت پر کیا فرض کیا؟ میں نے انہیں بتایا کہ پچاس نمازیں فرض کی ہیں حضرت موسیٰ علیہ السلام نے مجھ سے کہا کہ اپنے رب کے پاس واپس جائیے آپ کی امت میں اتنی نمازیں ادا کرنے کی طاقت نہیں ہوگی چنانچہ میں نے اپنے رب کے پاس واپس جا کر اس سے درخواست کی تو اس نے اس کا کچھ حصہ معاف کردیا (جو بالآخر ہوتے ہوتے پانچ نمازوں پر رک گیا) لیکن حضرت موسیٰ علیہ السلام نے پھر واپس جانے کا مشورہ دیا اس مرتبہ ارشاد ہوا کہ نمازیں پانچ ہیں اور ان پر ثواب پچاس کا ہے میرے یہاں بات بدلا نہیں کرتی واپسی پر حضرت موسیٰ علیہ السلام نے مجھے پھر تخفیف کرانے کا مشورہ دیا لیکن میں نے ان سے کہہ دیا کہ اب مجھے اپنے رب سے شرم آتی ہے پھر مجھے سدرۃ المنتہی پر لے جایا گیا جیسے ایسے رنگوں نے ڈھانپ رکھا تھا جن کی حقیقت مجھے معلوم نہیں پھر مجھے جنت میں داخل کیا گیا تو وہاں موتیوں کے خیمے نظر آئے اور وہاں کی مٹی مشک تھی۔
Hazrat Abi bin Kaab (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne waqia miraaj bayan karte hue farmaya ki jis zamane mein mein Makkah Mukarramah mein tha ek raat mere ghar ki chhat khul gayi aur Hazrat Jibrael Alaihissalam neeche utre unhon ne mera seena chaak kiya ise aab e zamzam se dhoya phir sone ki ek tashtari laaye jo imaan o hikmat se bharpoor thi aur ise mere seene mein undel kar ise band kar diya phir mera hath pakar kar mujhe aasmanon par le gaye aur aasman e duniya par pahunch kar darwaza bajaya andar se kisi ne poocha kaun hai? Unhon ne jawab diya Jibrael hun, is ne poocha kya aap ke sath koi aur bhi hai? Unhon ne jawab diya haan! Mere sath Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) hain, is ne poocha kya unhen bulaya gaya hai? Unhon ne jawab diya haan darwaza kholo jab hum wahan pahunche to ek aadmi nazar aaya jis ke daayein baayein kuch log bhi the daayein taraf jab wo dekhta to muskuraata aur baayein taraf dekhta to rone lagta, is ne mujhe dekh kar "Khush aamadeed" "Nek Nabi aur Nek bete ko" kaha mein ne Jibrael Alaihissalam se poocha ye kaun hain? Unhon ne bataya ki ye Hazrat Adam Alaihissalam hain aur ye jo daayein baayein log nazar aa rahe hain, wo un ki aulaad ki roohein hain daayein hath wale jannati hain aur baayein hath wale jahannami hain. Phir Jibrael Alaihissalam mujhe doosre aasman par le gaye aur is ke darban se darwaze kholne ke liye kaha aur yahan bhi hasb e sabiq sawal o jawab hue Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki Hazrat Abi (رضي الله تعالى عنه) ne bataya ki aasmanon mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Adam, Idris, Moosa, Eesa aur Ibrahim Alaihissalam se mulaqat ki lekin unhon ne aasmanon ki ta'yeen nahin ki sirf itna hi zikar kiya ki aasman e duniya mein Hazrat Adam Alaihissalam ko paya aur Hazrat Ibrahim Alaihissalam ko chhate aasman par paya. Jab Hazrat Jibrael Alaihissalam Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko lekar Hazrat Idris Alaihissalam ke paas se guzre to unhon ne kaha "Nek Nabi aur Nek bhai ko khush aamadeed" mein ne poocha ye kaun hain? Jibrael Alaihissalam ne bataya ye Hazrat Idris Alaihissalam hain phir mein Hazrat Moosa Alaihissalam ke paas se guzara to unhon ne kaha "Nek Nabi aur Nek bhai khush aamadeed" mein ne poocha ye kaun hain? Jibrael Alaihissalam ne bataya ye Hazrat Moosa Alaihissalam hain phir mein Hazrat Eesa Alaihissalam ke paas se guzara to unhon ne kaha "Nek Nabi aur Nek bhai ko khush aamadeed" mein ne poocha ye kaun hain? Jibrael Alaihissalam ne bataya ye Hazrat Eesa Alaihissalam hain phir mein Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke paas se guzara to unhon ne kaha "Nek Nabi aur Nek bete ko khush aamadeed" mein ne poocha ye kaun hain? Jibrael Alaihissalam ne bataya ye Hazrat Ibrahim Alaihissalam hain phir mujhe mazeed upar le jaya gaya yahan tak ki mein aise maqam par pahunch gaya jahan mein qalamon ke chalne ki aawaz sun raha tha. "Allah Ta'ala ne is mauqa par meri ummat par pachas namazain farz kin mein is tohfe ko lekar wapas hua to Hazrat Moosa Alaihissalam ke paas se guzar hua unhon ne poocha ki aap ke Rab ne aap ki ummat par kya farz kiya? Mein ne unhen bataya ki pachas namazain farz ki hain Hazrat Moosa Alaihissalam ne mujh se kaha ki apne Rab ke paas wapas jaiye aap ki ummat mein itni namazain ada karne ki taqat nahin hogi chunancha mein ne apne Rab ke paas wapas ja kar is se darkhwast ki to is ne is ka kuch hissa maaf kar diya (jo balakhir hote hote panch namazon par ruk gaya) lekin Hazrat Moosa Alaihissalam ne phir wapas jane ka mashwara diya is martaba irshad hua ki namazain panch hain aur in par sawab pachas ka hai mere yahan baat badla nahin karti wapsi par Hazrat Moosa Alaihissalam ne mujhe phir takhfeef karane ka mashwara diya lekin mein ne un se kah diya ki ab mujhe apne Rab se sharm aati hai phir mujhe Sidrat al-Muntaha par le jaya gaya jaise aise rangon ne dhaanp rakha tha jin ki haqeeqat mujhe maloom nahin phir mujhe jannat mein dakhil kiya gaya to wahan motiyon ke khaime nazar aaye aur wahan ki mitti mushk thi.
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسَيَّبِيُّ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ كَانَ أُبَيِّ بْنَ كَعْبٍ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَافْتَتَحَ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ جِبْرِيلُ، قَالَ: هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، مَعِي مُحَمَّدٌ، قَالَ: أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَافْتَحْ، فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ تَبَسَّمَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، قَالَ: مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ، قَالَ: قُلْتُ لِجِبْرِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا آدَمُ وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمِينِ هُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالْأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، قَالَ: ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى جَاءَ السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ: لِخَازِنِهَا افْتَحْ، فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا: مِثْلَ مَا قَالَ خَازِنُ السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَفَتَحَ لَهُ"، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِدْرِيسَ، قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ، قَالَ: فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا إِدْرِيسُ، قَالَ: ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ هَذَا: مُوسَى، ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ هَذَا: عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، قَالَ: ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ، قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ هَذَا: إِبْرَاهِيمُ"، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا حَبَّةَ الْأَنْصَارِيَّ، يَقُولَانِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ بِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الْأَقْلَامِ" قَالَ ابْنُ حَزْمٍ ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً، قَالَ: فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى مُوسَى، فَقَالَ: مَاذَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟ قُلْتُ: فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلَاةً، فَقَالَ لِي مُوسَى رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ، قَالَ: فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ، قَالَ: فَرَاجَعْتُ رَبِّي، فَقَالَ: هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ: رَاجِعْ رَبَّكَ، فَقُلْتُ: قَدْ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي، قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى أَتَى بِي سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى، قَالَ: فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ مَا أَدْرِي مَا هِيَ! قَالَ: ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ"..