13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Dhar Al-Ghifari (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Dharr al-Ghifari | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Abdullah ibn Samit | Abdullah ibn As-Samit Al-Ghifari | Trustworthy |
| Saeed ibn Abi al-Hasan | Sa'id ibn Yasar al-Ansari | Trustworthy |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Hammam | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Yazid | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَامِتٍ | عبد الله بن الصامت الغفاري | ثقة |
| سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ | سعيد بن يسار الأنصاري | ثقة |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
| يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 21528
Abdullah bin Samit said that once he was with Abu Dharr, may Allah be pleased with him, when his stipend arrived. He had a slave girl with him. She started to manage his needs with that money. Seven coins were left. Abu Dharr, may Allah be pleased with him, ordered her to buy her freedom with that money. I said to him, "If you save this money, it will be useful in times of need or when a guest arrives." He said, "My beloved Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has advised me that the gold and silver that is stored up is a spark of fire for its owner until he spends it in the way of Allah."
Grade: Sahih
عبداللہ بن صامت کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ وہ حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھے کہ ان کا وظیفہ آگیا ان کے ساتھ ایک باندی تھی جو ان پیسوں سے ان کی ضروریات کا انتظام کرنے لگی اس کے پاس سات سکے بچ گئے حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ نے اسے حکم دیا کہ ان کے پیسے خرید لے (ریزگاری حاصل کرلے) میں نے ان سے عرض کیا کہ اگر آپ ان پیسوں کو بچا کر رکھ لیتے تو کسی ضرورت میں کام آجاتے یا کسی مہمان کے آنے پر کام آجاتے انہوں نے فرمایا کہ میرے خلیل ﷺ نے مجھے وصیت کی ہے کہ جو سونا چاندی مہر بند کر کے رکھا جائے وہ اس کے مالک کے حق میں آگ کی چنگاری ہے تاوقتیکہ اسے اللہ کے راستہ میں خرچ نہ کر دے۔
Abdullah bin Samat kehte hain ki aik martaba woh Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke sath thay ki un ka vazifa aa gaya Un ke sath aik bandi thi jo un paison se un ki zarooriyat ka intezam karne lagi us ke pass saat sikke bach gaye Hazrat Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ne usay hukum diya ki in ke paise khareed le (reza gari hasil kar le) maine un se arz kiya ki agar aap in paison ko bacha kar rakh lete to kisi zaroorat mein kaam aa jate ya kisi mehman ke aane par kaam aa jate Unhon ne farmaya ki mere Khalil (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe wasiyat ki hai ki jo sona chandi mehr band kar ke rakha jaye woh us ke malik ke haq mein aag ki chingari hai ta waqt keh usay Allah ke raste mein kharch na kar de
حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَامِتٍ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي ذَرٍّ وَقَدْ خَرَجَ عَطَاؤُهُ وَمَعَهُ جَارِيَةٌ لَهُ، فَجَعَلَتْ تَقْضِي حَوَائِجَهُ، وَقَالَ: مَرَّةً نَقْضِي، قَالَ: فَفَضَلَ مَعَهُ فَضْلٌ، قَالَ: أَحْسِبُهُ، قَالَ: سَبْعٌ، قَالَ: فَأَمَرَهَا أَنْ تَشْتَرِيَ بِهَا فُلُوسًا، قُلْتُ: يَا أَبَا ذَرٍّ، لَوْ ادَّخَرْتَهُ لِلْحَاجَةِ تَنُوبُكَ، وَلِلضَّيْفِ يَأْتِيكَ! فَقَالَ: إِنَّ خَلِيلِي عَهِدَ إِلَيَّ أَنْ " أَيُّمَا ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ أُوكِيَ عَلَيْهِ، فَهُوَ جَمْرٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُفْرِغَهُ إِفْرَاغًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ" .