13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Dhar Al-Ghifari (may Allah be pleased with him)
حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Dharr al-Ghifari | Abu Dharr al-Ghifari | Companion |
| Abu al-Salil | Darīb ibn Nuqayr al-Jarīrī | Trustworthy |
| Kahmas ibn al-Hasan | Kahmas ibn al-Hassan al-Taymi | Trustworthy |
| Yazid | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي ذَرٍّ | أبو ذر الغفاري | صحابي |
| أَبُو السَّلِيلِ | ضريب بن نقير الجريري | ثقة |
| كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ | كهمس بن الحسن التيمي | ثقة |
| يَزِيدُ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 21551
It is narrated by Abu Dharr (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was reciting this verse before me: "And whoever fears Allah - He will make for him a way out". Until he finished it, then he said: "O Abu Dharr (may Allah be pleased with him), if all of humanity were to act upon this, then this verse would be sufficient for them." Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) repeated it before me so many times that I began to doze off from its charm. Then he said: "O Abu Dharr! When you are expelled from Madinah, what will you do?" I said: "I will choose the path of ease and leave it and go and become a pigeon of the Haram (Mecca)." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "And if you are expelled from there, then what will you do?" I said: "Then I will choose the path of ease and leave it and go to Syria and the Holy Land." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be pleased with him) said: "And if you are expelled from Syria, then what will you do?" I said: "Then by the One who sent you with the truth, I will take my sword upon my shoulder!" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Shall I not tell you something better than that?" I said: "Is there anything better than that?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You should listen and obey, even if your ruler is an Abyssinian slave."
Grade: Da'if
حضرت ابوذر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ میرے سامنے یہ آیت تلاوت فرمانے لگے ومن یتق اللہ یجعل لہ مخرجا یہاں تک کہ اس سے فارغ ہوگئے پھر فرمایا اے ابوذر رضی اللہ عنہ اگر ساری انسانیت بھی اس پر عمل کرنے لگے تو یہ آیت انہیں بھی کافی ہوجائے پھر نبی کریم ﷺ نے اتنی مرتبہ اسے میرے سامنے دہرایا کہ اس کے سحر سے مجھ پر اونگھ طاری ہونے لگی، پھر فرمایا اے ابوذر! جب تمہیں مدینہ منورہ سے نکال دیا جائے گا تو تم کیا کرو گے؟ میں نے عرض کیا کہ گنجائش کا پہلو اختیار کر کے میں اسے چھوڑ دوں گا اور جا کر حرم مکہ کا کبوتر بن جاؤں گا، نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر تمہیں وہاں سے بھی نکال دیا گیا تو کیا کرو گے؟ عرض کیا کہ پھر بھی وسعت کا پہلو اختیار کر کے اسے چھوڑ کر شام اور ارض مقدس چلا جاؤں گا نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر تمہیں شام سے بھی نکال دیا گیا تو کیا کرو گے؟ میں نے عرض کیا کہ پھر اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے میں اپنی تلوار اپنے کندھے پر رکھ لوں گا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا میں تمہیں اس سے بہتر طریقہ نہ بتاؤں؟ میں نے عرض کیا کہ کیا اس سے بہتر طریقہ بھی ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم بات سننا اور مانتے رہنا اگرچہ تمہارا حکمران کوئی حبشی غلام ہی ہو۔
Hazrat Abuzar RA se marvi hai keh aik martaba Nabi Kareem SAW mere samne yeh ayat tilawat farmane lage 'Waman yattaqillaha yaj-al lahu makhraja' yahan tak keh iss se farigh hogaye phir farmaya aye Abuzar RA agar sari insaniyat bhi iss par amal karne lage to yeh ayat unhen bhi kafi hojaye phir Nabi Kareem SAW ne itni martaba ise mere samne dohraya keh iss ke sehr se mujh par ungh tari hone lagi, phir farmaya aye Abuzar! Jab tumhen Madina Munawwara se nikal diya jayega to tum kya karoge? Maine arz kia keh gunjaish ka pehla ikhtiyar kar ke main ise chhor dun ga aur ja kar Haram Makkah ka kabutar ban jaun ga, Nabi Kareem SAW ne farmaya agar tumhen wahan se bhi nikal diya gaya to kya karoge? Arz kia keh phir bhi wusat ka pehlu ikhtiyar kar ke ise chhor kar Sham aur Arz Muqaddas chala jaun ga Nabi Kareem SAW ne farmaya agar tumhen Sham se bhi nikal diya gaya to kya karoge? Maine arz kia keh phir iss zaat ki qasam jisne aap ko haq ke sath bheja hai main apni talwar apne kandhe par rakh lun ga Nabi Kareem SAW ne farmaya kya main tumhen iss se behtar tareeqa na bataun? Maine arz kia keh kya iss se behtar tareeqa bhi hai? Nabi Kareem SAW ne farmaya tum baat sunna aur mante rehna agarche tumhara hakumran koi Habshi ghulam hi ho.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ: جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتْلُو عَلَيَّ هَذِهِ الْآيَةَ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا سورة الطلاق آية 2، حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ، ثُمَّ قَالَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ، لَوْ أَنَّ النَّاسَ كُلَّهُمْ أَخَذُوا بِهَا لَكَفَتْهُمْ"، قَالَ: فَجَعَلَ يَتْلُوِهَا، وَيُرَدِّدُهَا عَلَيَّ حَتَّى نَعَسْتُ، ثُمَّ قَالَ:" يَا أَبَا ذَرٍّ، كَيْفَ تَصْنَعُ إِنْ أُخْرِجْتَ مِنَ الْمَدِينَةِ؟" قَالَ: قُلْتُ: إِلَى السَّعَةِ وَالدَّعَةِ، أَنْطَلِقُ حَتَّى أَكُونَ حَمَامَةً مِنْ حَمَامِ مَكَّةَ، قَالَ:" كَيْفَ تَصْنَعُ إِنْ أُخْرِجْتَ مِنْ مَكَّةَ؟" قَالَ: قُلْتُ: إِلَى السَّعَةِ وَالدَّعَةِ، إِلَى الشَّامِ وَالْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ، قَالَ:" كَيْفَ تَصْنَعُ إِنْ أُخْرِجْتَ مِنَ الشَّامِ؟" قَالَ: قُلْتُ: إِذًا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعَ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي، قَالَ:" أَوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ؟" قَالَ: قُلْتُ: أَوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ؟! قَالَ:" تَسْمَعُ وَتُطِيعُ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا" .