13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Mu'adh ibn Jabal (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

NameFameRank
Mu'adh ibn Jabal Muadh ibn Jabal al-Ansari Companion
Abi Muslim al-Khawlani Abdullah bin Uththub al-Khaulani Thiqah (Trustworthy)
Abu Muslim Abdullah bin Uththub al-Khaulani Thiqah (Trustworthy)
Ata'i ibn Abi Rbah Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar
Ata Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar
Habibi ibn Abi Marzuq Habib ibn Marzuq al-Jazari Trustworthy
Habib ibn Abi Marzuq Habib ibn Marzuq al-Jazari Trustworthy
Abu al-Malih Al-Hasan ibn Umar al-Fazari Trustworthy
Ja'far ibn Burqan Ja'far ibn Barqan al-Kilabi Trustworthy except in al-Zuhri's Hadith, and weak in al-Zuhri's Hadith
Ibrahim bin Abi al-Abbas Ibrahim ibn al-Abbas al-Samari Trustworthy
Kīʿ Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi Trustworthy Hafez Imam

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22064

Abu Idris said: Once I attended a gathering where twenty companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were present. Among them was a young and handsome companion with a bright face, big black eyes, and sparkling teeth. Whenever there was a disagreement among the people and he would speak, people would consider his word final. Later, I came to know that he was Muadh ibn Jabal (may Allah be pleased with him). The next day, I was present again, and he was praying behind a pillar. He shortened his prayer, sat down silently with his legs folded, and I approached him and said, "O [Muadh], I love you for the sake of Allah." He asked me with an oath, "Truly?" I replied with an oath as well. He said, perhaps, "Those who love each other for the sake of Allah will be under the shade of the Throne on the Day when there will be no shade except His shade." (There is no doubt about the rest of the hadith). Thrones of light will be set up for them, and because of their closeness to the Lord of the Worlds, even the Prophets (peace be upon them), the truthful, and the martyrs will envy them." Later, I narrated this hadith to Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him), and he said, "I will also narrate to you only the hadith that I heard directly from the tongue of Prophethood, and that is: 'My love is guaranteed for those who love one another for My sake, My love is guaranteed for those who meet for My sake, My love is guaranteed for those who spend on one another for My sake. Those who love each other for My sake will be upon pulpits of light under the shade of the Throne, on a Day when there will be no shade but its shade.'"


Grade: Sahih

ابو ادریس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں ایک ایسی مجلس میں شریک ہوا جس میں نبی کریم ﷺ کے بیس صحابہ کرام رضی اللہ عنہم تشریف فرما تھے ان میں ایک نوجوان اور کم عمر صحابی بھی تھے ان کا رنگ کھلتا ہوا، بڑی اور سیاہ آنکھیں اور چمکدار دانت تھے، جب لوگوں میں کوئی اختلاف ہوتا اور وہ کوئی بات کہہ دیتے تو لوگ ان کی بات کو حرف آخر سمجھتے تھے، بعد میں معلوم ہوا کہ وہ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں۔ اگلے دن میں دوبارہ حاضر ہوا تو وہ ایک ستون کی آڑ میں نماز پڑھ رہے تھے انہوں نے نماز کو مختصر کیا اور گوٹ مار کر خاموشی سے بیٹھ گئے میں نے آگے بڑھ کر عرض کیا بخدا! میں اللہ کے جلال کی وجہ سے آپ سے محبت کرتا ہوں انہوں نے قسم دے کر پوچھا واقعی؟ میں نے بھی قسم کھا کر جواب دیا انہوں نے غالباً یہ فرمایا کہ اللہ کی خاطر ایک دوسرے سے محبت کرنے والے اس دن عرش الہٰی کے سائے میں ہوں گے جس دن اس کے علاوہ کہیں سایہ نہ ہوگا، (اس کے بعد بقیہ حدیث میں کوئی شک نہیں) ان کے لئے نور کی کرسیاں رکھی جائیں گی اور ان کی نشست گاہ پروردگار عالم کے قریب ہونے کی وجہ سے انبیاء کرام (علیہم السلام) اور صدیقین وشہداء بھی ان پر رشک کریں گے۔ بعد میں یہ حدیث میں نے حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کو سنائی تو انہوں نے فرمایا میں بھی تم سے صرف وہی حدیث بیان کروں گا جو میں نے خود لسان نبوت سے سنی ہے اور وہ یہ کہ "" میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے محبت کرتے ہیں، میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے سے ملاقات کرتے ہیں میری محبت ان لوگوں کے لئے طے شدہ ہے جو میری وجہ سے ایک دوسرے پر خرچ کرتے ہیں اور اللہ کے لئے ایک دوسرے سے محبت کرنے والے عرش کے سائے تلے نور کے منبروں پر رونق افروز ہوں گے جبکہ عرش کے سائے کے علاوہ کہیں سایہ نہ ہوگا۔

Abu Adrees kehte hain ki ek martaba main ek aisi majlis mein sharik hua jis mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bees sahaba kiram raziallahu anhum tashreef farma the. In mein ek naujawan aur kam umar sahabi bhi the. Un ka rang khilta hua, badi aur siyah aankhen aur chamkdar daant the, jab logon mein koi ikhtilaf hota aur woh koi baat keh dete to log un ki baat ko harf akhir samjhte the, baad mein maloom hua ki woh Hazrat Muaz bin Jabal Raziallahu Anhu hain. Agley din main dobara hazir hua to woh ek satoon ki aad mein namaz parh rahe the, unhon ne namaz ko mukhtasar kia aur ghutne mar kar khamoshi se baith gaye. Main ne aage barh kar arz kia, "Khuda! Main Allah ke jalal ki wajah se aapse muhabbat karta hoon." Unhon ne qasam de kar pucha, "Waqai?" Main ne bhi qasam kha kar jawab dia. Unhon ne ghaliban yeh farmaya ki "Allah ki khatir ek dusre se muhabbat karne wale us din Arsh Ilahi ke saaye mein honge jis din is ke alawa kahin saya na hoga." (Is ke baad baqiya hadees mein koi shak nahin) Un ke liye noor ki kursiyan rakhi jayengi aur un ki nishast Parwardigaar-e-Alam ke qareeb hone ki wajah se Anbiya Kiram Alaihamus Salam aur Sidiqeen o Shuhada bhi un per rashk karenge. Baad mein yeh hadees main ne Hazrat Ubadah bin Samit Raziallahu Anhu ko sunai to unhon ne farmaya, "Main bhi tum se sirf wohi hadees bayan karunga jo main ne khud lisaan-e-Nabuat se suni hai" aur woh yeh ki "Meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se muhabbat karte hain, meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre se mulaqat karte hain, meri muhabbat un logon ke liye tay shuda hai jo meri wajah se ek dusre par kharch karte hain aur Allah ke liye ek dusre se muhabbat karne wale Arsh ke saaye tale noor ke mimbaron par ronak afroz honge jabki Arsh ke saaye ke alawa kahin saya na hoga."

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ , قَالَ: أَتَيْتُ مَسْجِدَ أَهْلِ دِمَشْقَ , فَإِذَا حَلْقَةٌ فِيهَا كُهُولٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِذَا شَابٌّ فِيهِمْ أَكْحَلُ الْعَيْنِ , بَرَّاقُ الثَّنَايَا , كُلَّمَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ رَدُّوهُ إِلَى الْفَتَى , فَتًى شَابٌّ , قَالَ: قُلْتُ لِجَلِيسٍ لِي: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ , قَالَ: فَجِئْتُ مِنَ الْعَشِيِّ فَلَمْ يَحْضُرُوا , قَالَ: فَغَدَوْتُ مِنَ الْغَدِ , قَالَ: فَلَمْ يَجِيئُوا , فَرُحْتُ فَإِذَا أَنَا بِالشَّابِّ يُصَلِّي إِلَى سَارِيَةٍ , فَرَكَعْتُ ثُمَّ تَحَوَّلْتُ إِلَيْهِ , قَالَ: فَسَلَّمَ , فَدَنَوْتُ مِنْهُ , فَقُلْتُ: إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللَّهِ , قَالَ: فَمَدَّنِي إِلَيْهِ , قَالَ: كَيْفَ قُلْتَ؟ قُلْتُ: إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللَّهِ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ , يَقُولُ: " الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ , عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ" , قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى لَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ , فَذَكَرْتُ لَهُ حَدِيثَ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ , يَقُولُ:" حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ , وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ , وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ , وَالْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ" ..