13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Mu'adh ibn Jabal (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 22125

Muadh (may Allah be pleased with him) reported: One night, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer and he observed a very lengthy bowing, prostration and standing. I mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he said, "Yes! It was a prayer of hope and fear. In it, I asked my Lord for three things, two of which He granted me and one He refused. I asked my Lord that He should not destroy my Ummah by drowning them, and He granted me that. Then I asked Him that He should not let a foreign enemy dominate them, and He granted me that. Then I asked my Lord that He should not cause them to divide into sects, but He did not grant me that."


Grade: Sahih

حضرت معاذ رضی اللہ عنہ ایک مرتبہ رات کے وقت نبی کریم ﷺ نے نماز شروع کی تو اس میں نہایت عمدگی کے ساتھ رکوع و سجود اور قیام کیا میں نے نبی کریم ﷺ سے اس کا تذکرہ کیا تو فرمایا ہاں! یہ ترغیب وترہیب والی نماز تھی، میں نے اس نماز میں اپنے رب سے تین چیزوں کا سوال کیا تھا جن میں سے دو چیزیں اس نے مجھے دے دیں اور ایک سے انکار کردیا میں نے اپنے رب سے درخواست کی کہ وہ میری امت کو سمندر میں غرق کر کے ہلاک نہ کرے اس نے میری یہ درخواست قبول کرلی پھر میں نے اس سے یہ درخواست کی کہ وہ ان پر بیرونی دشمن کو مسلط نہ کرے چنانچہ میری یہ درخواست بھی اس نے قبول کرلی، پھر میں نے اپنے پروردگار سے درخواست کی کہ وہ ہمیں مختلف فرقوں میں تقسیم نہ کرے لیکن اس نے میری یہ درخواست قبول نہیں کی۔

Hazrat Muaz Raziallahu Anhu aik martaba raat ke waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz shuru ki to us mein nihayat umdagi ke sath ruku o sujud aur qayam kya, maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska tazkara kiya to farmaya haan! yeh targhib o tarhib wali namaz thi, maine is namaz mein apne rab se teen cheezon ka sawal kiya tha jin mein se do cheezen usne mujhe de dien aur ek se inkar kar diya, maine apne rab se darkhwast ki ke woh meri ummat ko samundar mein gharq kar ke halak na kare usne meri yeh darkhwast kabool kar li, phir maine us se yeh darkhwast ki ke woh un per bayrooni dushman ko musallat na kare chunancha meri yeh darkhwast bhi usne kabool kar li, phir maine apne parwardigaar se darkhwast ki ke woh hamen mukhtalif firqon mein taqseem na kare lekin usne meri yeh darkhwast kabool nahin ki.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ , عَنْ زَائِدَةَ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ مُعَاذٍ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم صَلَاةً , فَأَحْسَنَ فِيهَا الْقِيَامَ , وَالْخُشُوعَ , وَالرُّكُوعَ , وَالسُّجُودَ , قَالَ: " إِنَّهَا صَلَاةُ رَغَبٍ وَرَهَبٍ , سَأَلْتُ اللَّهَ فِيهَا ثَلَاثًا , فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ , وَزَوَى عَنِّي وَاحِدَةً , سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَبْعَثَ عَلَى أُمَّتِي عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيَجْتَاحَهُمْ , فَأَعْطَانِيهِ , وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَبْعَثَ عَلَيْهِمْ سَنَةً تَقْتُلُهُمْ جُوعًا , فَأَعْطَانِيهِ , وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ , فَرَدَّهَا عَلَيَّ" .