13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
Hadith of Abu Umamah Al-Bahili
حَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī umāmah | Suhayb bin Ajlan Al-Bahli | Companion |
rajā’ bn ḥaywah | Rajaa' ibn Haywah al-Kindi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn abī ya‘qūb al-ḍabbī | Muhammad ibn Abi Yaqub al-Tamimi | Trustworthy |
mahdī bn maymūnin | Mahdi ibn Maymun al-Azdi | Trustworthy |
bahz bn asadin | Bahz ibn Asad al-A'ma | Trustworthy, Established |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22195
It is narrated on the authority of Abu Umama (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arranged an army (in which I was also present). I presented myself before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! Please pray to Allah for my martyrdom." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed, "O Allah! Keep him safe and grant him spoils of war." And so, we returned safely with spoils of war. (When the army was arranged again, I made the same request, and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the same prayer). The third time when the army was arranged, I presented myself before him and submitted, "O Messenger of Allah! I have come to you twice before this and requested you to pray to Allah for my martyrdom, but you prayed for my safety and spoils of war, and we returned safely with spoils of war. Therefore, O Messenger of Allah! Now please pray for my martyrdom." But the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again prayed for my safety and spoils of war, and we returned safely with spoils of war. After that, I presented myself before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and requested, "Command me to do some deed." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Make fasting obligatory upon yourself, because (the angels of death) meet a person in the state of fasting. And if smoke is seen rising from your house during the day, people will think that you have a guest today." Abu Umama (may Allah be pleased with him) states, "I continued to act upon this for a long time until Allah willed. Then I presented myself in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! You had commanded me to observe fasting. I hope that Allah has bestowed His blessings upon us through it. Now tell me some other deed." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Have firm belief that if you prostrate before Allah once, Allah will elevate your rank by one degree and forgive one of your sins due to its blessings."
Grade: Sahih
حضرت ابو امامہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک لشکر ترتییب دیا (جس میں میں بھی تھا) میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا یا رسول اللہ! میرے حق میں اللہ سے شہادت کی دعاء کر دیجئے نبی کریم ﷺ نے یہ دعاء کی کہ اے اللہ! انہیں سلامت رکھ اور مال غنیمت عطاء فرما، چنانچہ ہم مال غنیمت کے ساتھ صحیح سالم واپس آگئے (دوربارہ لشکر ترتیب دیا تو پھر میں نے یہی عرض کیا اور نبی کریم ﷺ نے یہی دعاء دی) تیسری مرتبہ جب لشکر ترتیب دیا تو میں نے حاضر خدمت ہو کر عرض کیا یا رسول اللہ! میں اس سے پہلے بھی دو مرتبہ آپ کے پاس آچکا ہوں، میں نے آپ سے یہ درخواست کی تھی کہ اللہ سے میرے حق میں شہادت کی دعاء کر دیجئے لیکن آپ نے سلامتی اور غنیمت کی دعاء کی اور ہم مال غنیمت لے کر صحیح سالم واپس آگئے لہٰذا یا رسول اللہ! اب تو میرے لئے شہادت کی دعا فرما دیں لیکن نبی کریم ﷺ نے پھر سلامتی اور غنیمت کی دعاء کی اور ہم مال غنیمت لے کر صحیح سالم واپس آگئے۔ اس کے بعد میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا کہ مجھے کسی عمل کا حکم دیجئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اپنے اوپر روزے کو لازم کرلو کیونکہ روزے کی حالت ہی میں ملے اور اگر دن کے وقت ان کے گھر سے دھواں اٹھتا ہوا دکھائی دیتا تو لوگ سمجھ جاتے کہ آج ان کے یہاں کوئی مہمان آیا ہے۔ حضرت ابو امامہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک عرصہ تک میں اس پر عمل کرتا رہا جب تک اللہ کو منظور ہوا پھر میں بارگاہ رسالت میں حاضر ہوا اور عرض کیا یا رسول اللہ! آپ نے مجھے روزہ رکھنے کا حکم دیا تھا مجھے امید ہے کہ اللہ نے ہمیں اس کی برکتیں عطاء فرمائی ہیں اب مجھے کوئی اور عمل بتا دیجئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس بات پر یقین رکھو کہ اگر تم اللہ کے لئے ایک سجدہ کرو گے تو اللہ اس کی برکت سے تمہارا ایک درجہ بلند کر دے گا اور ایک گناہ معاف کر دے گا۔
Hazrat Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek lashkar tarteeb diya (jis mein mein bhi tha) mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya Ya Rasulullah! mere haq mein Allah se shahadat ki duaa kar dijiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye duaa ki ke aye Allah! inhen salamat rakh aur maal ghanimat ata farma, chunancha hum maal ghanimat ke sath sahih salamat wapas agaye (dobara lashkar tarteeb diya to phir maine yahi arz kiya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yahi duaa di) teesri martaba jab lashkar tarteeb diya to maine hazir khidmat ho kar arz kiya Ya Rasulullah! mein is se pehle bhi do martaba aap ke paas aachuka hun, maine aap se ye darkhwast ki thi ke Allah se mere haq mein shahadat ki duaa kar dijiye lekin aap ne salamati aur ghanimat ki duaa ki aur hum maal ghanimat le kar sahih salamat wapas agaye lihaza Ya Rasulullah! ab to mere liye shahadat ki duaa farma den lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir salamati aur ghanimat ki duaa ki aur hum maal ghanimat le kar sahih salamat wapas agaye. Is ke baad mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya ke mujhe kisi amal ka hukum dijiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apne upar rozey ko lazim kar lo kyunki rozey ki halat hi mein mile aur agar din ke waqt in ke ghar se dhuan uthta hua dikhayi deta to log samajh jate ke aaj in ke yahan koi mehman aaya hai. Hazrat Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ek arsa tak mein is par amal karta raha jab tak Allah ko manzur hua phir mein bargah risalat mein hazir hua aur arz kiya Ya Rasulullah! aap ne mujhe roza rakhne ka hukum diya tha mujhe umeed hai ke Allah ne hamen is ki barkaten ata farmaai hain ab mujhe koi aur amal bata dijiye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is baat par yaqeen rakho ke agar tum Allah ke liye ek sajda karoge to Allah is ki barkat se tumhara ek darja buland kar dega aur ek gunah maaf kar dega.
حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ , حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيُّ , عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ: أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوًا فَأَتَيْتُهُ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , ادْعُ اللَّهَ لِي بِالشَّهَادَةِ , فَقَالَ: " اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ" , قَالَ: فَغَزَوْنَا , فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا , قَالَ: ثُمَّ أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوًا ثَانِيًا , فَأَتَيْتُهُ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , ادْعُ اللَّهَ لِي بِالشَّهَادَةِ , قَالَ:" اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ" , قَالَ: فَغَزَوْنَا , فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا , قَالَ: ثُمَّ أَنْشَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوًا ثَالِثًا , فَأَتَيْتُهُ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَدْ أَتَيْتُكَ تَتْرَى مَرَّتَيْنِ , أَسْأَلُكَ أَنْ تَدْعُوَ اللَّهَ لِي بِالشَّهَادَةِ , فَقُلْتَ: اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ , يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَادْعُ اللَّهَ لِي بِالشَّهَادَةِ , فَقَالَ:" اللَّهُمَّ سَلِّمْهُمْ وَغَنِّمْهُمْ" , قَالَ: فَغَزَوْنَا , فَسَلِمْنَا وَغَنِمْنَا , ثُمَّ أَتَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , مُرْنِي بِعَمَلٍ آخُذُهُ عَنْكَ يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ , قَالَ:" عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ , فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ" , قَالَ: فَكَانَ أَبُو أُمَامَةَ , وَامْرَأَتُهُ , وَخَادِمُهُ , لَا يُلْفَوْنَ إِلَّا صِيَامًا فَإِذَا رَأَوْا نَارًا , أَوْ دُخَانًا بِالنَّهَارِ فِي مَنْزِلِهِمْ , عَرَفُوا أَنَّهُمْ اعْتَرَاهُمْ ضَيْفٌ , قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُهُ بَعْدُ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّكَ قَدْ أَمَرْتَنِي بِأَمْرٍ , وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ نَفَعَنِي بِهِ , فَمُرْنِي بِأَمْرٍ آخَرَ يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ , قَالَ:" اعْلَمْ أَنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً , إِلَّا رَفَعَ اللَّهُ لَكَ بِهَا دَرَجَةً , أَوْ حَطَّ , أَوْ قَالَ: وَحَطَّ , شَكَّ مَهْدِيٌّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً" .