13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار
From the Hadith of Thawban (may Allah be pleased with him)
وَمِنْ حَدِيثِ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
thawbān | Thawban ibn Bajdad al-Qurashi | Companion |
abā asmā’ | Amr ibn Murrah al-Rahbi | Trustworthy |
jaddah | Mumtar the Black Abyssinian | Trustworthy transmitter |
zayd bn sallāmin | Zayd ibn Salam al-Habashi | Trustworthy |
yaḥyá | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
hammāmun | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
‘abd al-ṣamad | Abd us-Samad ibn Abd il-Warith at-Tamimi | Thiqah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ثَوْبَانَ | ثوبان بن بجدد القرشي | صحابي |
أَبَا أَسْمَاءَ | عمرو بن مرثد الرحبي | ثقة |
جَدَّهُ | ممطور الأسود الحبشي | ثقة يرسل |
زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ | زيد بن سلام الحبشي | ثقة |
يَحْيَى | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
عَبْدُ الصَّمَدِ | عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 22398
It is narrated on the authority of Thawban (may Allah be pleased with him) that once a woman named bint Habira came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She had gold rings in her hand which were called "Fatakh". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was moving the rings on her hand with his stick and saying, "Would you like Allah to put rings of fire in your hand?" She went to Fatima (may Allah be pleased with her) and complained about the behavior of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Thawban (may Allah be pleased with him) said that I went with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reached home, he stood behind the door (which was the blessed practice of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while taking permission). At that time, Fatima (may Allah be pleased with her) was saying to that woman, "Look at this chain that "Abu Hassan" has gifted me." She had a gold chain in her hand. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered the house and said, "O Fatima, it is necessary to be just so that tomorrow people will not point fingers at Fatima, daughter of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). So, how come you have this chain of fire in your hand?" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made her feel remorse with severity and returned without sitting there. Upon this, Fatima (may Allah be pleased with her) ordered the sale of that chain, so it was sold. With its price, Fatima (may Allah be pleased with her) bought a slave and set him free. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard this, he happily said, "Allahu Akbar" and said, "Praise be to Allah, who saved Fatima (may Allah be pleased with her) from the fire."
حضرت ثوبان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ بنت ہبیرہ نامی ایک خاتون نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اس کے ہاتھ میں سونے کی انگوٹھیاں تھیں جنہیں " فتخ " کہا جاتا ہے نبی کریم ﷺ اپنی لاٹھی سے اس کے ہاتھ کی انگوٹھیوں کو ہلاتے جاتے تھے اور فرماتے جاتے تھے کیا تمہیں یہ بات پسند ہے کہ اللہ تمہارے ہاتھ میں آگ کی انگوٹھیاں ڈال دے تو؟ وہ حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ کے پاس آئی اور نبی کریم ﷺ کے رویے کی شکایت کی۔ حضرت ثوبان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ادھر میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ روانہ ہوگیا نبی کریم ﷺ گھر پہنچ کر دروازے کے پیچھے کھڑے ہوگئے " جو کہ اجازت لیتے وقت نبی کریم ﷺ کا معمول مبارک تھا " اس وقت حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ اس خاتون سے فرما رہی تھیں یہ چین دیکھو جو مجھے " ابو حسن " نے ہدیئے میں دی ہے ان کے ہاتھ میں سونے کی ایک چین تھی نبی کریم ﷺ نے گھر میں داخل ہو کر فرمایا اے فاطمہ بات انصاف کی ہونی چاہئے تاکہ کل کو لوگ فاطمہ بنت محمد ﷺ پر انگلی نہ اٹھائیں اس لئے تمہارے ہاتھ میں آگ کی یہ چین کیسی؟ پھر نبی کریم ﷺ نے انہیں شدت کے ساتھ ندامت کا احساس دلایا اور وہاں بیٹھے بغیر ہی واپس چلے گئے اس پر حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ نے وہ چین فروخت کرنے کا حکم دے دیا چنانچہ اسے بیچ دیا گیا جس کی قیمت سے حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ نے ایک غلام خریدا اور اسے آزاد کردیا نبی کریم ﷺ نے جب یہ بات سنی تو خوشی سے اللہ اکبر کہا اور فرمایا اللہ کا شکر کہ اس نے فاطمہ (رضی اللہ عنہا) کو آگ سے بچا لیا۔
Hazrat Sobaan (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba bint Habira nami aik khatoon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui uske hath mein sone ki angoothian thin jinhen "Fath" kaha jata hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apni lathi se uske hath ki angoothion ko hilate jate the aur farmate jate the kya tumhein ye baat pasand hai ki Allah tumhare hath mein aag ki angoothian daal de to? Woh Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass aai aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ruwaye ki shikayat ki. Hazrat Sobaan (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki idhar mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath rawana hogaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar pahonch kar darwaze ke peeche kharre hogaye "jo ki ijazat lete waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamul mubarak tha" us waqt Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) is khatoon se farma rahi thin yeh chain dekho jo mujhe "Abu Hasan" ne hadiye mein diye hain unke hath mein sone ki aik chain thi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghar mein dakhil hokar farmaya aye Fatima baat insaf ki honi chahiye takay kal ko log Fatima bint Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par ungli na uthayen isliye tumhare hath mein aag ki yeh chain kesi? Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen shiddat ke sath nadamat ka ehsaas dilaya aur wahan baithe baghair hi wapis chale gaye us par Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne woh chain farokht karne ka hukum de diya chunancha use bech diya gaya jis ki qeemat se Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne aik ghulam khareeda aur use aazaad kardiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab ye baat suni to khushi se Allah Akbar kaha aur farmaya Allah ka shukar ki usne Fatima (( (رضي الله تعالى عنه) ا)) ko aag se bacha liya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ ، أَنَّ جَدَّهُ حَدَّثَهُ , أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ حَدَّثَهُ، أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُ , أَنَّ ابْنَةَ هُبَيْرَةَ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِهَا خَوَاتِيمُ مِنْ ذَهَبٍ، يُقَالُ لَهَا الْفَتَخُ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَعُ يَدَهَا بِعُصَيَّةٍ مَعَهُ، يَقُولُ لَهَا: " يَسُرُّكِ أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ فِي يَدِكِ خَوَاتِيمَ مِنْ نَارٍ؟!" فَأَتَتْ فَاطِمَةَ فَشَكَتْ إِلَيْهَا مَا صَنَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَانْطَلَقْتُ أَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ خَلْفَ الْبَابِ، وَكَانَ إِذَا اسْتَأْذَنَ قَامَ خَلْفَ الْبَابِ، قَالَ: فَقَالَتْ لَهَا فَاطِمَةُ انْظُرِي إِلَى هَذِهِ السِّلْسِلَةِ الَّتِي أَهْدَاهَا إِلَيَّ أَبُو حَسَنٍ قَالَ: وَفِي يَدِهَا سِلْسِلَةٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" يَا فَاطِمَةُ، بِالْعَدْلِ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ: فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ وَفِي يَدِكِ سِلْسِلَةٌ مِنْ نَارٍ؟!" ثُمَّ عَذَمَهَا عَذْمًا شَدِيدًا، ثُمَّ خَرَجَ وَلَمْ يَقْعُدْ، فَأَمَرَتْ بِالسِّلْسِلَةِ فَبِيعَتْ، فَاشْتَرَتْ بِثَمَنِهَا عَبْدًا فَأَعْتَقَتْهُ، فَلَمَّا سَمِعَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَبَّرَ، وَقَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّى فَاطِمَةَ مِنَ النَّارِ" .